Hello-World

български: Разговори Среща с клиент.

conversationsбългарски: Разговори Среща с клиент. client

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  French 
 Среща с клиент. soundUn rendez-vous avec un client
 Млада жена говори с клиент soundUne jeune femme parle à un client.
 soundДобър вечер г-н Петров Dobar vecher, gospodin PetrovsoundBonsoir, M. Rivière.
 soundДобър вечер. Вие вероятно сте Деница Илиева. Dobar vecher. Vie veroyatno ste Denica Ilieva.soundBonsoir. Vous devez être Denise Rousseau.
 soundДа. Много ми е приятно да се запознаем, г-н Петров. Da. Mnogo mi e priyatno da se zapoznaem, gospodin Petrov.soundEn effet. C'est un plaisir de vous rencontrer, M. Rivière.
 soundДобре дошли в София. Dobre doshli v Sofiya.soundBienvenue à Lyon.
 soundКак премина полета? Kak premina poleta?soundComment s'est passé votre vol ?
 soundБеше много дълъг полет и се наложи да направя прехвърляне. Beshe mnogo dalag polet i se nalozhi da napravya prehvarlyane.soundC'était long et il m'a fallu changer d'avion.
 soundО, много съжалявам. O, mnogo sazhalyavam.soundOh, j'en suis désolé.
 soundНадявам се да имате възможност да си починете и да се насладите на нашия красив град. Nadyavam se da imate vazmozhnost da si pochinete i da se nasladite na nashiya krasiv grad.soundJ'espère que vous aurez le temps de vous détendre et de profiter de notre magnifique ville.
 soundБлагодаря, Деница. Blagodarya, Denica.soundMerci Denise.
 soundА сега нека да потърсим такси. A sega neka da potarsim taksi.soundAllons chercher un taxi.
куфарчеsoundкуфарче soundporte-documents
летищеsoundлетище soundaéroport
самолетsoundсамолет soundavion