Hello-World

Filipino Tagalog: Pagsasalitaan Ang Lola

conversationsFilipino Tagalog: Pagsasalitaan Ang Lola grandmother

Pag-uusap

Paano maglaro:  Mayroong ibang paksa sa bawat usapan. Maririnig mo lahat ng pangungusap pero huhihinto ang nagsasalita pagkatapos ng bawat eksena at pangungusap. Pindutin ang pause para huminto ang usapan at play para ipatuloy ang aktibidad at usapan.

Anong pag-aaralan dito: Matutuhan ng mga mag-aaral kung papaano isaayos ang pangungusap na magagamit pangaraw-araw. Karamihan ng mga pangungusap ay gumagamit ng mga pangkaraniwang parirala na maaring ibahin depende kung anong kahulugan na gusting sabihin.

Para mapakinabangan ang aktibidad: Pakinggan ang kabuuan ng usapan mula sa simula hanggang sa katipos. Ulitin ang mga salita na iyong narinig, at pansinin kung sino ang nagsasalita.

Aktibidad pang grupo: Ilimbag ang pahina galing sa web site. Ipadula sa mga mag-aaral ang mga pangungusap.

遊び方: それぞれの会話は、違う話題です。

この会話は、1つ1つの場面の後で間隔をおきながら、場面が次々と出てきます。ポーズボタンを使って停めたり、プレイボタンを使ってまた始めたりしてください。

会話を聞くのに加えて、絵の上でマウスを動かすことができます。物の名前が出てきます。クリックして、その言葉の発音を聞いてください。

学ぶこと: >生徒たちは、日常生活で使うことができる例文を学ぶことができます。会話の中のほとんどの文は、文脈によって変えて使うことができる簡単な文です。

活動後: 最初から最後まで、全ての場面をしてください。聞こえた言葉を繰り返して言ってください。どの人が話しているか注意してください。

グループ活動: ウェブサイトのそのページを印刷してください。生徒たちに、その場面を演じさせてください

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Filipino Tagalog    JapaneseTransliteration
 Ang Lola おばあさん
 Nagkukuwento and lola tungkol sa kanyang pamilya. おばあさんがかぞくについてはなします
 Hello. Dalisay Mendoza ang pangalan ko. soundこんにちは。わたしのなまえは、たなかひさこです。
 Ako ay animnapu't tatlong taong gulang. soundわたしは、ろくじゅうさんさいです。
 Ako ay retirong katiwala ng aklatan. soundわたしは、としょかんのしごとをたいしょくしました。
 Nagtrabaho ako ng halos limampung taon sa Pambansang Aklatan ng Pilipinas. soundわたしは、としょかんで、だいたい、ごじゅうねんはたらきました。
 Mahal ko ang aking trabaho at marami akong nakilalang mga nakakawiling mga tao sa trabaho. soundわたしは、そのしごとがだいすきで、おもしろいひとたちに、たくさんあいました。
 Ngayon naglilipas ako ng oras habang nagbabasa, soundいまは、ほんをよむことや、
 at paghahardin kasama ng aking asawa. soundおっとといっしょににわいじりすることに、じかんをつかいます。
 Ang anak kong babae at ang kanyang pamilya ay nakatira sa lungsod namin. soundわたしのむすめとむすめのかぞくは、おなじまちにすんでいます。
 Tinutulungan ko ang anak kong babae alagaan ang kanyang dalawang anak, si Sampaguita at Amado. soundむすめのふたりのこどもたち、あいことよしおのせわをして、てつだいます。
 Madalas kong dinadala ang aking apong babae nangangalang Sampaguita sa panyang leksyon sa piano. soundわたしはよく、まごむすめのあいこを、ピアノのれんしゅうにつれていきます。
 Nalilibang ako sa pananahi, paggagantsilyo, at pagluluto. soundまた、わたしは、ぬいもの、あみもの、りょうりがだいすきです。
lamparasoundlampara soundランプ
librosoundlibro soundほん
upuansoundupuan soundいす