Hello-World

Việt: Trao đổi

conversationsViệt: Trao đổi movie

איך משחקים: בכל דיאלוג (שיחה) יש נושא אחר.

בדיאלוג תראו כל סצנה אחת אחרי השנייה, עם הפסקה קצרה אחרי כל סצנה. תשתמשו בכפתור השהיה כדי לעצור, ואחר כך תשתמשו בכפתור ההפעלה כדי להמשיך.

חוץ מלהקשיב לדיאלוג, אפשר גם לשים את העכבר מעל התמונה וכך אפשר לראות את השם של הפריט. תלחצו על התמונה כדי לשמוע את המילה מבוטאת.

מה לומדים: הסטודנטים לומדים משפטי מודל שמשתמשים בהם במצבים יומיומיים. רוב המשפטים בשיחות משתמשים בביטויים פשוטים שאפשר לשנות איתם בהתאם להקשר.

להפיק את המרב מהפעילות: תעברו על כל הדיאלוג מהתחלה עד הסוף. תחזרו על המילים שאתם שומעים, שימו לב לאדם שמדבר.  

פעילויות לקבוצה: הדפסו את הדף מאתר האינטרנט. אפשר לבקש מהתלמידים לעשות משחק תפקידים עם הדיאלוג.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Việt    HebrewTransliteration
 soundHey Đan. שלום עומרי
 soundÊ Minh, có chuyện gì không? ?שלום אדם, מה קורה
 soundCũng không có gi. לא הרבה
 soundMai đi xem phim không? ?בא לך ללכת לראות סרט בקולנוע מחר
 soundĐi! בטח
 soundPhim gì vậy ? ?מה יש בקולנוע
 soundCó phim trinh thám mới ra lúc 1:00 יש סרט אקשן חדש בשעה אחת
 soundPhim hài thì chiếu lúc 2:30 בשתיים וחצי יש סרט קומדי חדש
 soundTụi mình định xem phim nào đây? ?איזה אחד אתה רוצה לראות
 soundMình thích xem phim trinh thám. אני רוצה לראות את סרט האקשן באחת
 soundĐể mình xin phép gia đình đã. אני צריך לשאול את ההורים שלי
 soundMình gọi cậu vào tối nay. אני אתקשר אליך הערב
 soundĐược đo! Nói chuyện sau nha. מעולה, נדבר