Hello-World

فارسی: گفت و شِنود ها عنوان اصلی : چی برای نهار داری؟

conversationsفارسی: گفت و شِنود ها عنوان اصلی : چی برای نهار داری؟ trading

طريقة اللعب: كل محادثة ليها موضوع مختلف. خلال المحادثة هتشوف مشاهد وهيكون فيه وقفة بين كل مشهد. إستخدم زرار التوقف وبعدين زرار البلاى علشان تشغّل.
بالأضافة للأستماع للمحادثة, ممكن تحرّك الموس على الصورة. إسم الجزء اللى عليه الموس هيظهر. ممكن تضغط على الجزء ده علشان تسمع الكلمة.

هنتعلم إيه: التلاميذ هيتعلموا جمل ممكن يستخدموها فى مواقف يومية مختلفة. أغلب الجمل فى المحادثات فيها عبارات بسيطة ممكن تغييرها على حسب الموقف.

إزاى ممكن نستفيد من التمرين: كرّر كل المحادثة. كرّر الكلمات اللى بتسمعها. خلّى بالك أى شخص بيتكلم.

تمارين جماعية: إطبع المحادثة وأُطلب من التلاميذ يمثّلوا الأدوار اللى فى المحادثة بنفسهم.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    فارسی Transliteration  ArabicTransliteration
 عنوان اصلی : چی برای نهار داری؟ soundمعاكى إيه للغدا؟
 عنوان فرعی:دو دختر بچه چیزهایی را در نهارشان مبادله می کنند۰ بنتين بيبدّلوا غداهم مع بعض
 soundدختر: چی برای نهار داری؟ soundمعاكى إيه للغدا؟
 soundدختر بچه: من یک ساندویچ ، یک سیب و مقداری هویج دارم۰ soundمعايا جزر, وسندوتش, وتفاحة
 soundدختر بچه: توچی داری؟ soundمعاكى إيه للغدا؟
 soundدختر: من سالاد دارم ، یک پرتقال و مقداری هم پنیردارم۰ soundمعايا سلطة, وجبنة, وبرتقانة
 soundدختر بچه: من سیب خودم را با پرتقال تومبادله می کنم۰ soundهاديكى تفاحتى وتدينى برتقانتك
 soundدختر: بسیارخوب ، من به سیب خیلی علاقه دارم۰ soundماشى, أنا باحب التفاح