Hello-World

فارسی: گفت و شِنود ها عنوان اصلی : ناظم

conversationsفارسی: گفت و شِنود ها عنوان اصلی : ناظم principal

איך משחקים: בכל דיאלוג (שיחה) יש נושא אחר.

בדיאלוג תראו כל סצנה אחת אחרי השנייה, עם הפסקה קצרה אחרי כל סצנה. תשתמשו בכפתור השהיה כדי לעצור, ואחר כך תשתמשו בכפתור ההפעלה כדי להמשיך.

חוץ מלהקשיב לדיאלוג, אפשר גם לשים את העכבר מעל התמונה וכך אפשר לראות את השם של הפריט. תלחצו על התמונה כדי לשמוע את המילה מבוטאת.

מה לומדים: הסטודנטים לומדים משפטי מודל שמשתמשים בהם במצבים יומיומיים. רוב המשפטים בשיחות משתמשים בביטויים פשוטים שאפשר לשנות איתם בהתאם להקשר.

להפיק את המרב מהפעילות: תעברו על כל הדיאלוג מהתחלה עד הסוף. תחזרו על המילים שאתם שומעים, שימו לב לאדם שמדבר.  

פעילויות לקבוצה: הדפסו את הדף מאתר האינטרנט. אפשר לבקש מהתלמידים לעשות משחק תפקידים עם הדיאלוג.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    فارسی Transliteration  HebrewTransliteration
 عنوان اصلی : ناظم המנהל
 عنوان فرعی:پسر جوانی با ناظم صحبت میکند۰ הילד הצעיר מדבר עם המנהלת
 soundامیر: صبح بخیر [خانم] رشتیان۰ בוקר טוב המנהלת
 soundرشتیان: صبح بخیر امیر ، حال تو چطوراست؟ ?בוקר טוב אדם, מה שלומך
 soundامیر: خوبم ، متشکرم۰ אני בסדר, תודה
 soundامیر: حال شما چطور است؟ ?מה שלומך
 soundرشتیان: من هم خوبم۰ אני גם בסדר
 soundرشتیان: حالا چه کلاسی داری؟ ?איזה שיעור יש לך עכשיו
 soundامیر: کلاس ادبیات دارم۰ יש לי שיעור ספרות
 soundامیر: این کلاس مورد علاقه من است۰ זה השיעור האהוב עליי
 soundامیر:من علاقه به خواندن دارم۰ אני אוהב לקרוא
 soundرشتیان: این خیلی عالیه۰ מעולה
 soundرشتیان: درحال حاضردر کلاس چه میخوانی؟ ?מה אתה קורא עכשיו בשיעור
 soundامیر: ما سعدی را ی خوانیم۰ אנחנו קוראים עכשיו את א .ב יהושוע
 soundامیر: من حالاباید بروم ، خدا حافظ [خانم] رشتیان۰ אני חייב ללכת עכשיו ,להתראות המנהלת
 soundرشتیان: خدا حافظ امیر۰ להתראות אדם