Hello-World

فارسی: گفت و شِنود ها عنوان اصلی : دفتر کار کجاست؟

conversationsفارسی: گفت و شِنود ها عنوان اصلی : دفتر کار کجاست؟ corner

איך משחקים: בכל דיאלוג (שיחה) יש נושא אחר.

בדיאלוג תראו כל סצנה אחת אחרי השנייה, עם הפסקה קצרה אחרי כל סצנה. תשתמשו בכפתור השהיה כדי לעצור, ואחר כך תשתמשו בכפתור ההפעלה כדי להמשיך.

חוץ מלהקשיב לדיאלוג, אפשר גם לשים את העכבר מעל התמונה וכך אפשר לראות את השם של הפריט. תלחצו על התמונה כדי לשמוע את המילה מבוטאת.

מה לומדים: הסטודנטים לומדים משפטי מודל שמשתמשים בהם במצבים יומיומיים. רוב המשפטים בשיחות משתמשים בביטויים פשוטים שאפשר לשנות איתם בהתאם להקשר.

להפיק את המרב מהפעילות: תעברו על כל הדיאלוג מהתחלה עד הסוף. תחזרו על המילים שאתם שומעים, שימו לב לאדם שמדבר.  

פעילויות לקבוצה: הדפסו את הדף מאתר האינטרנט. אפשר לבקש מהתלמידים לעשות משחק תפקידים עם הדיאלוג.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    فارسی Transliteration  HebrewTransliteration
 عنوان اصلی : دفتر کار کجاست؟ היכן המשרד
 عنوان فرعی : زنی راجع به مسیر راه پرسش میکند۰ האשה מבקשת כיוונים
 soundمادر بزرگ: ببخشید، سرکار پاسبان۰ סליחה אדוני השוטר
 soundمادر بزرگ:ممکن است بمن کمک کنید؟ האם תוכל לעזור לי
 soundسرکار پاسبان: چه کار میتوانم برای شما انجام دهم؟ במה אוכל לעזור לך
 soundمادر بزرگ:من گُم شده ام۰ הלכתי לאיבוד
 soundمادر بزرگ:من دنبال شماره ۴۲۰ در خیابان ژ میگردم۰ אני מחפשת את רחוב ג'יי מספר 420
 soundمادر بزرگ:من ساعت سه قرار ملاقات دارم۰ יש לי פגישה בשעה שלוש
 soundسرکار پاسبان: این شماره ۳۰۷ در خیابان ژ است۰ זה רחוב ג'יי מספר 307
 soundسرکار پاسبان: شماره ۴۲۰ در بلوک بعدی است۰ מספר 420 הוא בהמשך
 soundسرکار پاسبان: آن در طرف دیگر خیابان است۰ זה בצד השני של הרחוב
 sound. مادر بزرگ:خیلی متشکرم سرکار پاسبان תודה רבה אדוני השוטר
 soundسرکار پاسبان: خوش آمدید۰ בבקשה