Hello-World

български: Разговори Какво правиш, мамо?

conversationsбългарски: Разговори Какво правиш, мамо? why

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Pag-uusap

Paano maglaro:  Mayroong ibang paksa sa bawat usapan. Maririnig mo lahat ng pangungusap pero huhihinto ang nagsasalita pagkatapos ng bawat eksena at pangungusap. Pindutin ang pause para huminto ang usapan at play para ipatuloy ang aktibidad at usapan.

Anong pag-aaralan dito: Matutuhan ng mga mag-aaral kung papaano isaayos ang pangungusap na magagamit pangaraw-araw. Karamihan ng mga pangungusap ay gumagamit ng mga pangkaraniwang parirala na maaring ibahin depende kung anong kahulugan na gusting sabihin.

Para mapakinabangan ang aktibidad: Pakinggan ang kabuuan ng usapan mula sa simula hanggang sa katipos. Ulitin ang mga salita na iyong narinig, at pansinin kung sino ang nagsasalita.

Aktibidad pang grupo: Ilimbag ang pahina galing sa web site. Ipadula sa mga mag-aaral ang mga pangungusap.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Tagalog 
 Какво правиш, мамо? Anong ginagawa mo, Inay?
 Момиченце задава много въпроси. Ang daming tinatanong ng batang babae.
 soundКакво правиш, мамо? Kakvo pravish, mamo?Ano pong ginagawa mo, Nanay?
 soundАз опаковам куфара. Az opakovam kufara.Nageempake ako ng maleta.
 soundАз и баща ти отиваме в отпуск. Az i bashta ti otivame v otpusk.Kami ng tatay mo ay magbabaksayon.
 soundА къде отивате? A kade otivate?Saan po kayo pupunta?
 soundНие отиваме на почивка на море. Nie otivame na pochivka na more.Pupunta kaming Puerto Princesa para makapunta ng tabing-dagat.
 soundНа море? Na more?Anong tabing-dagat?
 soundНа брега на Несебър. Na brega na Nesebar.Pupunta kami sa Daluyon Beach sa Puerto Princesa.
 soundКога тръгвате? Koga tragvate?Kailan po kayo aalis?
 soundТръгваме в събота. Tragvame v sabota.Aalis kami ng Sabado.
 soundКак ще пътувате? Kak shte patuvate?Paano kayo makakapunta doon?
 soundСъс самолет. Sas samolet.Lilipad kami.
 soundКолко дълго ще бъдете там? Kolko dalgo shte badete tam?Gaano po kayo katagal doon?
 soundНяма да ни има една седмица. Nyama da ni ima edna sedmica.Isang linggo kami doon.
 soundА кой ще се грижи за нас? A koy shte se grizhi za nas?Sino po ang magaalaga sa amin?
 soundВашата баба пристига в петък. Vashata baba pristiga v petak.Pupunta ang Lola mo dito sa Biyernes.
 soundЗащо имате нужда от почивка, мамо? Zashto imate nuzhda ot pochivka, mamo?Bakit ninyo kailangang magbakasyon Nanay?
 soundТа вие си играете с нас по цял ден. Ta vie si igraete s nas po cyal den.Nakikipaglaro kayo sa amin buong araw!
бащаsoundбаща soundtatay
дъщеряsoundдъщеря soundanak na babae
бабаsoundбаба soundlola
леглоsoundлегло soundkama
куфарsoundкуфар soundmaleta
плажsoundплаж soundtabing-dagat
скринsoundскрин soundtokador
подsoundпод soundsahig
календарsoundкалендар soundkalendaryo
майкаsoundмайка soundnanay
самолетsoundсамолет sounderoplano