Hello-World

日本語: かいわ おみやげ

conversations日本語: かいわ おみやげ souvenirs

遊び方: それぞれの会話は、違う話題です。

この会話は、1つ1つの場面の後で間隔をおきながら、場面が次々と出てきます。ポーズボタンを使って停めたり、プレイボタンを使ってまた始めたりしてください。

会話を聞くのに加えて、絵の上でマウスを動かすことができます。物の名前が出てきます。クリックして、その言葉の発音を聞いてください。

学ぶこと: >生徒たちは、日常生活で使うことができる例文を学ぶことができます。会話の中のほとんどの文は、文脈によって変えて使うことができる簡単な文です。

活動後: 最初から最後まで、全ての場面をしてください。聞こえた言葉を繰り返して言ってください。どの人が話しているか注意してください。

グループ活動: ウェブサイトのそのページを印刷してください。生徒たちに、その場面を演じさせてください

Pag-uusap

Paano maglaro:  Mayroong ibang paksa sa bawat usapan. Maririnig mo lahat ng pangungusap pero huhihinto ang nagsasalita pagkatapos ng bawat eksena at pangungusap. Pindutin ang pause para huminto ang usapan at play para ipatuloy ang aktibidad at usapan.

Anong pag-aaralan dito: Matutuhan ng mga mag-aaral kung papaano isaayos ang pangungusap na magagamit pangaraw-araw. Karamihan ng mga pangungusap ay gumagamit ng mga pangkaraniwang parirala na maaring ibahin depende kung anong kahulugan na gusting sabihin.

Para mapakinabangan ang aktibidad: Pakinggan ang kabuuan ng usapan mula sa simula hanggang sa katipos. Ulitin ang mga salita na iyong narinig, at pansinin kung sino ang nagsasalita.

Aktibidad pang grupo: Ilimbag ang pahina galing sa web site. Ipadula sa mga mag-aaral ang mga pangungusap.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    日本語 Transliteration  Tagalog 
 おみやげ Regalong Pangsalubong
 りょうしんはいえにもってかえるおくりものをかいます Bumibili ng regalong pangsalubong amg mga magulang.
 soundおかあさんにいいプレゼントをあげたほうがいいとおもうよ。 Okaasan ni ii purezento wo ageta hooga ii to omou yo.Tingin ko dapat nating bilhin ang iyong ina ng magandang regalo.
 soundわたしたちがやすみのとき、こどもたちのせわをしてくれているからね。 Watashi tachi ga yasumi no toki, kodomotachi no sewa wo shite kurete iru kara ne.Napabait niya para alagaan ang mga bata habang nagbabakasyon tayo.
 soundええ、おかあさんとこどもたちのために、なにかおみやげをかいましょう。 Ee, nanika okaasan to kodomo no tame ni, naika omiyage wo kaimashoo.Oo nga, dapat natin siyang bigyan ng pasalubong pati ang mga bata.
 soundなにかいいかんがえがある。 Nanika ii kangae ga aru.Anong gusto mong bilhin?
 soundこのえはどう。 Kono e wa doo.Gusto mo bang itong pintura?
 soundこれはおかあさんのアパートにあうかな。 Kore wa okaasan no apaato ni au kana.Bagay ba ito sa kanyang bahay?
 soundええ、いいとおもうわ。 Ee, ii to mou wa.Oo, maganda nga ang larawan.
 soundすみません。このえは、いくらですか。 Sumimasen. Kono e wa ikura desu ka.Mawalang galang po, magkano po itong larawan?
 soundあのえは、さんぜんえんです。 Ano e wa sanzen en desu.Limang daan pesos po ang presyo ng larawan.
 soundいいですね。こどもたちにも、なにかおみやげをかいたいんですが。 Ii desu ne. Kodomo tachi nimo, naika omiyage wo kaitai n desu ga.Mainan ang presyo. Gusto rin naming bumili ng pasalubong para sa mga bata.
 soundおもちゃをおみせしましょうか。 Omocha wo omise shimashoo.Gusto niyo po bang ipakita ko sa inyo ang mga ibang laruan?
 soundあいこは、きっと、このかいがらのネックレスをきにいるとおもうわ。 Aiko wa, kitto, kono kaigara no nekkuresu wo kiniiru to omou wa.Magugustuhan ni Sampaguita itong kabibing kuwintas.
 soundうん。そして、よしおは、このふねのプラモデルがいいだろう。 Un. Soshite, Yoshio wa kono fune no puramoderu ga ii daroo.Oo nga at puwede nating bilhin itong barko para kay Amado.
 soundぜんぶで、いくらですか。 Zenbu de, ikura desu ka.Magkano itong lahat?
 soundえは、さんぜんえん、かいがらのネックレスはせんえん、このふねはにせんえんです。 E wa, sanzen en, kaigara no nekkuresu wa sen en, kono fune wa nisen en desu.Limang daan para sa larawan, tatlong daan para sa kabibing kuwintas, at apat na daan para sa barko.
 soundぜんぶでろくせんえんです。 Zenbu de rokusen en desu.Isang libo at dalawang daan po ang presyo para sa lahat.
 soundいちまんえんでおねがいします。 Ichiman en de onegai shimasu.Ito ang isang libo at limang daan.
 soundありがとうございます。おつりはよんせんえんです。 Arigatoo gozaimasu. Otsuri wa yonsen en desu.Salamat po. Tatlong daan po ang sukli ninyo.
 soundありがとう。 Arigatoo.Samalat.
 soundありがとうございました。ではよいたびを。 Arigatoo gozaimashita. Dewa yoi tabi wo.Walang pong anuman. Sana ikatuwa ninyo ang inyong bisita dito.
ネックレスsoundネックレス soundkuwintas
しゃしんsoundしゃしん soundlitrato
おかねsoundおかね soundpera
かいけいsoundかいけい soundrehistro para sa pera
ボートsoundボート soundbangka