Hello-World

日本語: かいわ ペンション

conversations日本語: かいわ ペンション pension

遊び方: それぞれの会話は、違う話題です。

この会話は、1つ1つの場面の後で間隔をおきながら、場面が次々と出てきます。ポーズボタンを使って停めたり、プレイボタンを使ってまた始めたりしてください。

会話を聞くのに加えて、絵の上でマウスを動かすことができます。物の名前が出てきます。クリックして、その言葉の発音を聞いてください。

学ぶこと: >生徒たちは、日常生活で使うことができる例文を学ぶことができます。会話の中のほとんどの文は、文脈によって変えて使うことができる簡単な文です。

活動後: 最初から最後まで、全ての場面をしてください。聞こえた言葉を繰り返して言ってください。どの人が話しているか注意してください。

グループ活動: ウェブサイトのそのページを印刷してください。生徒たちに、その場面を演じさせてください

Pag-uusap

Paano maglaro:  Mayroong ibang paksa sa bawat usapan. Maririnig mo lahat ng pangungusap pero huhihinto ang nagsasalita pagkatapos ng bawat eksena at pangungusap. Pindutin ang pause para huminto ang usapan at play para ipatuloy ang aktibidad at usapan.

Anong pag-aaralan dito: Matutuhan ng mga mag-aaral kung papaano isaayos ang pangungusap na magagamit pangaraw-araw. Karamihan ng mga pangungusap ay gumagamit ng mga pangkaraniwang parirala na maaring ibahin depende kung anong kahulugan na gusting sabihin.

Para mapakinabangan ang aktibidad: Pakinggan ang kabuuan ng usapan mula sa simula hanggang sa katipos. Ulitin ang mga salita na iyong narinig, at pansinin kung sino ang nagsasalita.

Aktibidad pang grupo: Ilimbag ang pahina galing sa web site. Ipadula sa mga mag-aaral ang mga pangungusap.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    日本語 Transliteration  Tagalog 
 ペンション Sa Pensyon
 ふたごがペンションのへやをみつけます Nakahanap ng kuwarto sa pensyon ang kambal.
 soundふたりようのへやをひとへや おねがいします。 Futari yoo no heya wo hitotsu onegai shimasu.Maari po bang magrenta ng kuwarto para sa dalawang katao.
 soundいくらですか。 Ikura desuka.Magkano po ito?
 soundいちにち、ひとり、よんせんえんです。 Ichinichi hitori yonsen en desu.Dalawang libong pesos po kada tao, kada araw.
 soundこのへやは、あさごはん、ひるごはん、ばんごはんがついています。 Kono heya wa, asagohan, hirugohan, bangohan ga tsuite imasu.Kasama na po ang umagahan, tanghalian, at hapunan sa presyo.
 soundしょくじなしで、いちにち、ひとり、さんぜんえんです。 Shokuji nashi de, ichi nichi hitori sanzen en desu.Kung walang pagkain, Isang libo at limang daan ang presyo kada tao, kada araw.
 soundどうおもう、なつこ。 Doo omou, Natsuko.Anong tingin mo Maricar?
 soundいいとおもうわ。あるくのにつかれたわ。 Ii to omou wa. Aruku no ni tsukareta wa.Katamtaman ang presyo at saka pagod na ako sa kakalakad.
 soundじゃあ、しょくじつきでおねがいします。 Jaa, shokuji tsuki de onegai shimasu.Kukunin namin ang kuwarto kasama ang pagkain.
 soundええ、シングルベッドふたつのへやでおねがいします。 Ee, shinguru beddo futatsu no heya de onegai shimasu.Opo senyora, gusto po namin ng kuwarto na may dalawang kama.
 soundひろしまには、どのくらいながくいるのですか。 Gaano kayo katagal dito sa Boracay?
 soundいっしゅうかんいます。 Isshuukan imasu.Isang linggo kami dito tutuloy.
 soundパスポートをみせてください。そして、ここにサインをしてください。 Pasupooto wo misete kudasai.Kailangan kong makita ang inyong mga pasaporte, at kung maari kayong pumirma dito.
 soundへやのちかくにトイレがありますか。 Heya no chikaku ni toire ga arimasu ka.Malapit po ba ang paliguan sa kuwarto?
 soundええ、おなじろうかにあります。 Ee, onaji rooka ni arimasu.Opo, nasa pasilyo.
 soundへやには、おゆとみずがでるながしもあります。 Heya ni wa, oyu to mizu ga deru nagashi mo arimasu.May lababo na may mainit at malamig na tubig sa kuwarto.
 soundきょうはさむいです。 Kyoo wa samui desu.Ang lamig ngayon.
 soundへやにヒーターはありますか。 Heya ni hiitaa wa arimasu ka.Mayroon bang panginit sa kuwarto?
 soundええ、もうふもあります。 Ee, moofu mo arimasu.Opo, at may mga kumot din.
 soundいま、はらったほうがいいですか。 Ima, haratta hoo ga iidesu ka.Kailangan ba naming magbayad ngayon.
 soundええ、そのほうがいいです。 Ee, sono hoo ga ii desu.Opo, mas mainam po.
 soundクレジットカードでも、トラベラーズチェックでもいいです。 Kurejitto kaado demo, toraberaazu chekku demo ii desu.Tumatanggap po kami ng kredit kard at tseke.
 soundこれがわたしのクレジットカードです。 Kore ga watashi no kurejitto kaado desu.Ito ang aking kredit kard.
 soundありがとうございます。これがかぎです。 Arigatoo gozaimasu. Kore ga kagi desu.Salamat po. Ito po ang iyong susi.
 soundおへやは、にじゅうさんごうしつです。 Oheya wa, nijuu san goo shitsu desu.Ang kuwarto po ay dalawangpu't tatlo.
スーツケースsoundスーツケース soundmaleta
しょくぶつsoundしょくぶつ soundmga halaman
かぎsoundかぎ soundsusi
パスポートsoundパスポート soundpasaporte