Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις.

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. dinner

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Hoe speel je: elke dialoog (conversatie) gaat over een ander onderwerp.

De dialoog zal scene per scene getoond worden, na elke scene volgt een pauze. Gebruik de pauzeknop om te stoppen en de playknop om verder te gaan.

Als aanvulling voor het luisteren, kan je met de muis over de afbeelding bewegen. De naam van het voorwerp zal verschijnen. Klik op het woord om het te horen.

Wat leer je: de leerlingen leren modelzinnen die ze in het dagelijkse leven kunnen gebruiken. De meeste zinnen zijn eenvoudige zinnen die je kunt aanpassen aan de context.

Haal zoveel mogelijk uit de activiteit: luister naar de dialoog, van het begin tot het einde. Herhaal de woorden die je hoort, geef aandacht aan de persoon die aan het praten is.

Groepsactiviteiten: print de pagina van de website uit. Laat de leerlingen de dialoog naspelen.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  Dutch 
 soundΠεινάω. Πότε θα φάμε δείπνο; Ik heb honger. Wanneer gaan we eten?
 soundΈνα κοριτσάκι ρωτάει την μητέρα της για το δείπνο. Een klein meisje vraagt haar moeder over het avondmaal.
 soundΤι ώρα είναι μαμά? Ti ó̱ra eínai mamá?̱Hoe laat is het mama?
 soundΕίναι 7:00 η ώρα. Eínai 7:̱00 i̱ ó̱ra.Het is 7.00 uur.
 soundΓιατί; Giatí?Waarom?
 soundΠεινάω. Peináo̱.Ik heb honger.
 soundΠότε θα φάμε? Póte tha fáme?̱Wanneer gaan we eten?
 soundΠάντα τρώμε στις 7:30. Pánta tró̱me stis 7:̱30.We eten altijd om 7.30 uur.
 soundΠάντα τρώμε όταν φθάνει ο πατέρας σου σπίτι. Pánta tró̱me ótan fthánei o patéras sou spíti.Wanneer je vader thuiskomt.
 soundΤότε, μπορώ να πάω να παίξω με την Νάτια μέχρι να αρχίσουμε το δείπνο. Tóte, boró̱ na páo̱ na paíxo̱ me ti̱n Nátia méchri na archísoume to deípno.Mag ik dan tot etenstijd spelen met Jasmijn?
 soundΝαι, αλλά πρέπει να επιστρέψεις σπίτι σε μισή ώρα. Nai, allá prépei na epistrépseis spíti se misí̱ ó̱ra.Ja, maar je moet binnen een halfuur terug thuis zijn.
 soundΟ πατέρας σου δεν θα ήθελε να περιμένει. O patéras sou den tha í̱thele na periménei.Je vader houdt niet van wachten.
πόρταsoundπόρτα deur
ΤραπέζιsoundΤραπέζι tafel
ΠαράθυροsoundΠαράθυρο raam
ΚουρτίναsoundΚουρτίνα gordijn
λουλούδιαsoundλουλούδια bloemen
πιάτοsoundπιάτο bord
ρολόιsoundρολόι klok