Hello-World

Français: Conversations Vivre en banlieue

conversationsFrançais: Conversations Vivre en banlieue suburbs

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Français    GreekTransliteration
 soundVivre en banlieue soundΗ ζωή στα προάστια
 soundUn homme parle de sa vie en banlieue. soundΈνας άνδρας μιλάει για την ζωή στα προάστια.
 soundJ'habite en banlieue, mais je travaille en centre-ville. soundΖω στα προάστια, αλλά δουλεύω στην πόλη.
 soundEn semaine, je me lève à 6 heures du matin. soundΤις μέρες που δουλεύω, σηκώνομαι στις 6:00 το πρωί.
 soundQuand je me lève, je prends une douche, je me rase, et je m'habille. soundΌταν σηκωθώ, κάνω μπάνιο, ξυρίζομαι, και ντύνομαι.
 soundJe vais dans la cuisine et prends mon petit déjeuner. soundΠάω στην κουζίνα και τρώω πρόγευμα.
 soundJe me prépare un sandwich pour le déjeuner. soundΕτοιμάζω ένα σάντουιτς για μεσημεριανό.
 soundJe quitte la maison à 7 heures et demie et marche jusqu'au coin de la rue pour prendre le bus. soundΦέυγω από το σπίτι στις 7:30 και πάω στη στάση του λεωφωρείου στην γωνία για να πάρω το λεωφορείο.
 soundJ'arrive au bureau à 9 heures du matin. soundΦθάνω στο γραφείο στις 9:00 το πρώι.
 soundQuand il fait froid, je déjeune au bureau. soundΌταν είναι κρύο, τρώω το μεσημεριανό μου στο γραφείο.
 soundQuand il fait beau, je quitte le bureau... soundΌταν ο καιρός είναι ωραίος, φεύγω από το γραφείο...
 sound...et déjeune sur un banc dans le parc. soundκαι τρώω το μεσημεριανό μου στο παγκάκι στο πάρκο.
 soundJe travaille jusqu'à 18 heures. soundΔουλεύω μέχρι τις 6:00 (18:00).
 soundJ'arrive à la maison aux environs de 19h30. soundΦθάνω στο σπίτι στις 7:30 (19:30).
 soundQuand je rentre, nous dînons. soundΤρώμε δείπνο όταν φθάσω στο σπίτι.
 soundJe lis le journal et regarde la télévision jusqu'à 23 heures. soundΔιαβάζω την εφημερίδα και παρακολουθώ τηλεόραση μέχρι τις 11:00.
 soundJe me couche à 23 heures et m'endors aussitôt. soundΠάω για ύπνο στις 11 (23:00) και με παίρνει ο ύπνος αμέσως.
clientsoundclient soundπελάτης