Hello-World

Français: Conversations Le répondeur

conversationsFrançais: Conversations Le répondeur phone-message

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Oyunun oynanma şekli: Her diyaloğun(konuşmanın) değişik bir başlığı var.

Konuşma her görüntü için ayrı ayrı duyulacaktır. Görüntüler arasında bir duraklama olacak. Duraklama düğmesine basarak durdurabilir, başlat düğmesine basarak yeniden başlatabilirsiniz.

Diyaloğu dinlemeye ek olarak fareyi resim üzerinde dolaştırabilirsiniz. Her nesnenin üzerinde ismi gözükecektir. Tıkladığınız zaman da nasıl telaffuz edildiğini duyabilirsiniz.

Ne öğrendik?: Öğrenciler günlük hayatlarında kullanabilecekleri cümle yapıları öğrenirler. Diyaloglardaki birçok basit cümle duruma göre değiştirilip kullanılabilir.

Aktiviteden en iyi şekilde faydalanmak için: Baştan sona tüm konuşmayı yapın. Duyduğunuz kelimeleri tekrarlayın ve kimin nerede konuştuğuna dikkat edin.

Grup aktiviteleri: İnternet sitesindeki sayfanın bir çıktısını alın. Öğrencilerden konuşmayı aralarında tekrarlamalarını isteyin.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Français    Turkish 
 soundLe répondeur Telefon Mesajı
 soundDeux amis parlent au téléphone. İki arkadaş telefonda konuşuyorlar.
 soundBonjour, Claire à l'appareil ! Merhaba. Ben Esin.
 soundClaire, je t'ai appelée il y a une heure déjà et je t'ai laissé un message sur ton répondeur. Esin seni bir saat önce aradım ve bir mesaj bıraktım.
 soundEst-ce que tu l'as reçu ? Aldın mı mesajımı?
 soundAh, c'est toi qui a laissé un message ? Aa, o mesajı sen mi bırakmıştın?
 soundJe n'ai pas reconnu ta voix. Sesini tanıyamadım.
 soundTu parlais trop vite. Çok hızlı konuşmuşssun.
 soundJe n'ai rien compris à ce que tu as dit ! Söylediğin hiçbirşeyi anlayamadım.
 soundQu'est-ce que tu voulais ? Senin için ne yapabilirim?
 soundJ'ai besoin du numéro de téléphone de Claude. Serdar'ın telefon numarası lazım.
 soundIl me l'a donné le mois dernier mais quand j'ai essayé de l'appeler hier soir, Geçen ay verdi bana numarasını ama dün aradığımda
 soundje suis tombé sur un faux numéro. yanlış numara çıktı.
 soundClaude a déménagé la semaine dernière. Serdar geçen hafta taşındı.
 soundMaintenant, il a son propre appartement. Şimdi kendine ait bir dairede oturuyor.
 soundPeut-être qu'il a aussi changé de numéro. Herhalde kendine ait bir telefonu da vardır.
 soundPourquoi n'appelles-tu pas sa petite amie, Karine ? Aslı'yı neden aramıyorsun? Onlar nişanlılar.
 soundCharles m'a dit que Claude avait quitté Karine 
 soundet que maintenant, il sort avec une autre fille. 
 soundIl semble qu'il ait non seulement changé d'appartement, Anlaşılan sadece yeni bir evi
 soundet de numéro de téléphone, ve yeni bir telefon numarası değil,
 soundmais aussi de petite amie. aynı zamanda yeni bir nişanlısı da var.