Hello-World

Français: Conversations Le répondeur

conversationsFrançais: Conversations Le répondeur phone-message

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Come si gioca: Ogni dialogo o conversazione presenta degli argomenti differenti.

Il dialogo si svilupperà in diverse scene che appariranno una dopo l’altra, con una pausa tra l’una e l’altra. Clicca sul pulsante ‘pausa’ per interromperlo e sul pulsante di avvio per continuare.

Oltre ad ascoltare il dialogo, potrai muovere il mouse sull’immagine per far apparire in basso il nome degli oggetti. Cliccaci sopra per ascoltare le parole corrispondenti.

Che cosa si impara: Gli alunni impareranno frasi standard che potranno utilizzare in situazioni quotidiane. Nella maggior parte delle frasi vengono utilizzate parole semplici che possono essere modificate in base al contesto.

Ottieni il massimo da questa attività: Ascolta l’intero dialogo dall’inizio alla fine. Ripeti la parole che ascolti e fai attenzione a quale persona sta parlando.

Attività di gruppo: Stampa la pagina dal sito web e fai in modo che gli alunni recitino il dialogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Français    Italian 
 soundLe répondeur soundIl Messaggio Telefonico
 soundDeux amis parlent au téléphone. soundDue amici parlano al telefono.
 soundBonjour, Claire à l'appareil ! soundPronto? Sono Claudia.
 soundClaire, je t'ai appelée il y a une heure déjà et je t'ai laissé un message sur ton répondeur. soundClaudia, ti ho chiamato un'ora fa e ho lasciato un messaggio in segreteria.
 soundEst-ce que tu l'as reçu ? soundL'hai ricevuto?
 soundAh, c'est toi qui a laissé un message ? soundAh, eri tu che hai lasciato il messaggio?
 soundJe n'ai pas reconnu ta voix. soundNon ti ho riconosciuto.
 soundTu parlais trop vite. soundParlavi talmente veloce...
 soundJe n'ai rien compris à ce que tu as dit ! soundche non ho capito niente di quello che hai detto!
 soundQu'est-ce que tu voulais ? soundChe posso fare per te?
 soundJ'ai besoin du numéro de téléphone de Claude. soundAvrei bisogno del numero di telefono di Giacomo.
 soundIl me l'a donné le mois dernier mais quand j'ai essayé de l'appeler hier soir, soundMe lo ha dato il mese scorso, ma quando l'ho chiamato l'altra sera
 soundje suis tombé sur un faux numéro. soundmi hanno detto che avevo fatto il numero sbagliato.
 soundClaude a déménagé la semaine dernière. soundGiacomo si è trasferito l'altra settimana.
 soundMaintenant, il a son propre appartement. soundAdesso ha un appartamento tutto suo.
 soundPeut-être qu'il a aussi changé de numéro. soundForse ha un nuovo numero di telefono.
 soundPourquoi n'appelles-tu pas sa petite amie, Karine ? soundPerchè non chiami Alessia, la sua ragazza?
 soundCharles m'a dit que Claude avait quitté Karine soundEugenio mi ha detto che Giacomo ha rotto con Alessia,
 soundet que maintenant, il sort avec une autre fille. sounde che ora esce con un'altra ragazza.
 soundIl semble qu'il ait non seulement changé d'appartement, soundSembra che non solo abbia un nuovo appartamento
 soundet de numéro de téléphone, sounde un nuovo numero di telefono,
 soundmais aussi de petite amie. soundma anche una nuova ragazza.