Hello-World

български: Разговори Лятна къща

conversationsбългарски: Разговори Лятна къща summerhouse

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  GreekTransliteration
 Лятна къща soundΈνα εξωχικό σπίτι
 Една жена описва лятната къща soundΜια γυναίκα περιγράφει ένα εξωχικό σπίτι.
 soundЗащо си толкова щастлива днес, Соня? Какво се е случило? Zashto si tolkova shtastliva dnes, Sonya? Kakvo se e sluchilo?Νίκη , φαίνεσαι πολύ χαρούμενη σήμερα, τι συμβαίνει;
 soundЗащото с Огнян ще си купуваме къща в Несебър. Zashtoto s Ognyan shte si kupuvame kashta v Nesebar.Εγώ και ο Κώστας σκεφτόμαστε να αγοράσουμε ένα σπίτι κοντά στη θάλασσα του Πρωταρά.
 soundВ Несебър ли? V Nesebar li?Στον Πρωταρά, έτσι ώστε.
 soundТова е чудесно! Добре, но каква къща харесахте? Tova e chudesno! Dobre, no kakva kashta haresahte?Τι ωραία, για περίγραψε μου λίγο το σπίτι;
 soundМного е красива! Има голям вътрешен двор, две спални, баня и огромен хол. Mnogo e krasiva! Ima golyam vatreshen dvor, dve spalni, banya i ogromen hol.Είναι πολύ όμορφο! Έχει μεγάλο κήπο, δύο υπνοδωμάτια. ένα αποχωρητήριο και ένα τεράστιο σαλόνι,.
 soundКухнята и трапезарията са малки, но много красиви. Kuhnyata i trapezariyata sa malki, no mnogo krasivi.Η κουζίνα και η τραπεζαρία είναι κάπως μικρές, αλλά πολύ όμορφες.
 soundБлизо ли е до плажа? Blizo li e do plazha?Το σπίτι βρίσκεται κοντά στη παραλία;
 soundДа, ние планираме да прекарваме отпуските си там. Da, nie planirame da prekarvame otpuskite si tam.Ναι, θα θέλαμε να περνούμε τις διακοπές μας εκεί.
 soundОтпуските ли? Otpuskite li?Διακοπές ώστε!
 soundДа, разбира се. А ти Катя, къде планираш да прекараш отпуската си? Da, razbira se. A ti Katya, kade planirash da prekarash otpuskata si?Ναι, σίγουρα. Εσύ, Ανθή, που σκέφτεσαι να περάσεις τις διακοπές σου;
компютърsoundкомпютър soundΗλεκτρονικός υπολογιστής
бюроsoundбюро soundΓραφείο
столsoundстол soundΚαρέκλα