Hello-World

العربية: محادثات رحلة للمدينة

conversationsالعربية: محادثات رحلة للمدينة trip

طريقة اللعب: كل محادثة ليها موضوع مختلف. خلال المحادثة هتشوف مشاهد وهيكون فيه وقفة بين كل مشهد. إستخدم زرار التوقف وبعدين زرار البلاى علشان تشغّل.
بالأضافة للأستماع للمحادثة, ممكن تحرّك الموس على الصورة. إسم الجزء اللى عليه الموس هيظهر. ممكن تضغط على الجزء ده علشان تسمع الكلمة.

هنتعلم إيه: التلاميذ هيتعلموا جمل ممكن يستخدموها فى مواقف يومية مختلفة. أغلب الجمل فى المحادثات فيها عبارات بسيطة ممكن تغييرها على حسب الموقف.

إزاى ممكن نستفيد من التمرين: كرّر كل المحادثة. كرّر الكلمات اللى بتسمعها. خلّى بالك أى شخص بيتكلم.

تمارين جماعية: إطبع المحادثة وأُطلب من التلاميذ يمثّلوا الأدوار اللى فى المحادثة بنفسهم.

Come si gioca: Ogni dialogo o conversazione presenta degli argomenti differenti.

Il dialogo si svilupperà in diverse scene che appariranno una dopo l’altra, con una pausa tra l’una e l’altra. Clicca sul pulsante ‘pausa’ per interromperlo e sul pulsante di avvio per continuare.

Oltre ad ascoltare il dialogo, potrai muovere il mouse sull’immagine per far apparire in basso il nome degli oggetti. Cliccaci sopra per ascoltare le parole corrispondenti.

Che cosa si impara: Gli alunni impareranno frasi standard che potranno utilizzare in situazioni quotidiane. Nella maggior parte delle frasi vengono utilizzate parole semplici che possono essere modificate in base al contesto.

Ottieni il massimo da questa attività: Ascolta l’intero dialogo dall’inizio alla fine. Ripeti la parole che ascolti e fai attenzione a quale persona sta parlando.

Attività di gruppo: Stampa la pagina dal sito web e fai in modo che gli alunni recitino il dialogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    العربية Transliteration  Italian 
 soundرحلة للمدينة soundUn viaggio a Roma.
 طالب بيوصف رحلة للمدينة soundUno studente parla a un amico del viaggio che sta programmando
 soundأهلاً يا حسام. هتعمل إيه فى الأجازة؟ ahlan ya Hossam. ha-taamel eh fe el-agazeh?soundCiao Roberto. Che fai quest'estate?
 soundهاسافر القاهرة علشان أزور جدتى ha-safer el-kaherah alashan azoor gedetee soundVado in Italia a trovare mia nonna.
 soundهتعمل إيه هناك؟ ha-taamel eh henak?soundE che farai lì?
 soundفى الغالب هاقضى يوم واحد فى القاهرة fe el-ghaleb ha-adee youm wahed fe el-kaherahsoundPenso che passerò un'intera giornata a visitare Roma.
 soundيوم كامل؟ yom kamel?soundUn'intera giornata?
 soundطبعاً, فيه حاجات كثيرة عاوز أشوفها tabban, feh hagat keteerah awez ashofha soundCerto, ci sono un sacco di cose da vedere!
 soundأنا باحب خصوصاً المتحف المصرى ana baheb khsosan el-mat-haf el-masreesoundA me piace soprattutto Piazza Navona.
 soundأنا هازور المتحف القبطى كمان ana ha-zoor el-mat-haf el-kebtee kamansoundAndrò anche ai Musei Vaticani.
 soundفيه هناك صور جميلة feh henak sewar gameelahsoundCi sono dei meravigliosi dipinti di Raffaello e il Giudizio Universale di Michelangelo.
 soundهازور كمان الأهرامات ha-zoor kaman el-ahramatsoundPenso che entrerò anche a San Pietro.
 soundو أبو الهول we abu el-holesoundLa Pietà di Michelangelo è bellissima.
 soundو يمكن كمان أزور القلعة we yemkin kaman azoor el-alaahsoundE poi c'è anche Castel Sant'Angelo lì di fronte.
 soundبيتهيألى إن كل ده غالى beet-hayaa-lee in kol dah ghalee soundMa non ti costerà tanto?
 soundمش أوى. أنا هأكون قاعد عند جدتى mosh awyee. ana ha-koon aaed and gedetee soundIn realtà no. Starò da mia nonna.
 soundبس الأكل أكيد هيبقى غالى bas el-akel akeed ha-yebaa ghalee soundMa i ristoranti saranno cari!
 soundفيه مطاعم كويسة كتير و مش غالية feh mataaem kwayesah keteer we mosh ghalyahsoundCi sono degli ottimi ristoranti a prezzi ragionevoli.
 soundهايل hayelsoundSarebbe bello andarci!
 soundمش عاوز تيجى معايا؟ mosh awez tegee maaya?soundPerchè non vieni con me?
 soundأنا متأكد إن جدتى مش هتمانع ana mota-aked in gedetee mosh ha-temanaasoundSo che a mia nonna non dispiacerà.