Hello-World

汉语: 对话 纪念品

conversations汉语: 对话 纪念品 souvenirs

如何玩:
每个对话框 (对话) 具有不同的主题。
对话框中将一一播放每个场景的对话,之后暂停。可以使用暂停按钮停止,然后使用播放按钮继续。
除了听对话,你可以将鼠标移至图片,将显示出图片的名称。点击此处,可听到这个词的发音。

学习到什么:
学生可以学习在日常生活中使用的模型句子。在该对话框中的句子,大多数使用简单的短语,可根据上下文更改。

从活动中获得最有效的学习:将完整的对话,从开始到结束做完。重复你听见的话,注意是哪一个人在说话。

团体活动:
从网页打印出页面,让学生表演对话。

Pag-uusap

Paano maglaro:  Mayroong ibang paksa sa bawat usapan. Maririnig mo lahat ng pangungusap pero huhihinto ang nagsasalita pagkatapos ng bawat eksena at pangungusap. Pindutin ang pause para huminto ang usapan at play para ipatuloy ang aktibidad at usapan.

Anong pag-aaralan dito: Matutuhan ng mga mag-aaral kung papaano isaayos ang pangungusap na magagamit pangaraw-araw. Karamihan ng mga pangungusap ay gumagamit ng mga pangkaraniwang parirala na maaring ibahin depende kung anong kahulugan na gusting sabihin.

Para mapakinabangan ang aktibidad: Pakinggan ang kabuuan ng usapan mula sa simula hanggang sa katipos. Ulitin ang mga salita na iyong narinig, at pansinin kung sino ang nagsasalita.

Aktibidad pang grupo: Ilimbag ang pahina galing sa web site. Ipadula sa mga mag-aaral ang mga pangungusap.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    汉语 Transliteration  Tagalog 
 纪念品 Regalong Pangsalubong
 父母买礼物带回家。 Bumibili ng regalong pangsalubong amg mga magulang.
 sound我觉得我们应该给你的妈妈买一件好的礼物。 wo jue de wo men ying gai gei ni de ma ma mai yi jian hao de li wu. Tingin ko dapat nating bilhin ang iyong ina ng magandang regalo.
 sound当我们度假时,她非常热心的帮我们照看小孩子。 dang wo men du jia shi, t afei chang re xin de bang wo men zhao kan xiao hai zi. Napabait niya para alagaan ang mga bata habang nagbabakasyon tayo.
 sound是啊,我们应该给她和孩子们买些纪念品。 shi a, wo men ying gai ge ta he hai zi men mai xie ji nian pin. Oo nga, dapat natin siyang bigyan ng pasalubong pati ang mga bata.
 sound你有什么想法吗? yi you shen me xiang fa ma?Anong gusto mong bilhin?
 sound你喜不喜欢这副画? ni xi bu xi huan zhe fu hua?Gusto mo bang itong pintura?
 sound它是不是和她的公寓里的装饰很配呢? ta shi bu shi he ta de gong yu li de zhuang shi hen pei ne?Bagay ba ito sa kanyang bahay?
 sound是的,它很漂亮。 shi de, ta hen piao liang.Oo, maganda nga ang larawan.
 sound对不起,这副画多少钱? dui bu qi, zhe fu hua duo shao qian?Mawalang galang po, magkano po itong larawan?
 sound这副画三百块钱。 zhe fu hua san bai kuai qian.Limang daan pesos po ang presyo ng larawan.
 sound太好了,我们同样希望给孩子们买些礼物。 tai hao le, wo men tong yang xi wang gei hai zai men mai xie li wu.Mainan ang presyo. Gusto rin naming bumili ng pasalubong para sa mga bata.
 sound您要不要看看玩具? nin yao bu yao kan kan wan ju?Gusto niyo po bang ipakita ko sa inyo ang mga ibang laruan?
 sound我想王美会喜欢这个贝壳项链的。 wo xiang wang mei hui xi huan zhe ge bei ke xiang lian de.Magugustuhan ni Sampaguita itong kabibing kuwintas.
 sound是的,而且,我们可以给王长治这艘轮船模型。 shi de, er qie,wo men keyi gei wang chang zhi zhe sou lun chuan mo xing. Oo nga at puwede nating bilhin itong barko para kay Amado.
 sound总共多少钱? zon ggong duo shao qian?Magkano itong lahat?
 sound这副画三百块,贝壳项链五十块,轮船模型八十块。 zhe fu hua san bai kuai, bei ke xiang lian wu shi kuai, lun xhuan mo xing ba shi kuai.Limang daan para sa larawan, tatlong daan para sa kabibing kuwintas, at apat na daan para sa barko.
 sound总共四百三十块钱。 zong gong si bai san shi kuai.Isang libo at dalawang daan po ang presyo para sa lahat.
 sound这是五百块。 zhe shi wu bai kuai. Ito ang isang libo at limang daan.
 sound谢谢您,这是您的七十块找零。 xie xie nin, zhe shi nin de qi shi kuai zhao ling. Salamat po. Tatlong daan po ang sukli ninyo.
 sound谢谢你。 xie xie ni.Samalat.
 sound不用谢,谢谢您的光临。 bu yong xie, xie xei nin de guang lin. Walang pong anuman. Sana ikatuwa ninyo ang inyong bisita dito.
项链sound项链 xiang liansoundkuwintas
画sound画 huasoundlitrato
钱sound钱 qiansoundpera
收银机sound收银机 shou yin jisoundrehistro para sa pera
船sound船 chuansoundbangka