| Français | | English |
| Au bois | | To the Woods |
| Nous n'irons plus au bois, | | We will no longer go to the woods, |
| Les lauriers sont coupés, | | The bay leaves are cut, |
| La belle que voilà | | The beautiful ones |
| Ira les ramasser | | Will collect them. |
| | | |
| Entrez dans la danse, | | Join the dancee, |
| Voyez, comme on danse, | | See how they dance, |
| Sautez, dansez, | | Jump, dance, |
| Embrassez qui vous voudrez. | | Kiss if you want. |
| | | |
| La belle que voilà | | The beautiful ones |
| La laisserons nous danser ? | | Will you let them dance? |
| Mais les lauriers du bois, | | But the bay trees in the woods, |
| Les laisserons-nous faner ? | | Will you let them wither? |
| | | |
| Mais les lauriers du bois, | | But the bay trees in the woods, |
| Les laisserons-nous faner ? | | Will you let them wither? |
| Non chacune à son tour | | All must take a turn |
| Ira les ramasser. | | to collect them. |
| | | |
| Non chacune à son tour | | All must take a turn |
| Ira les ramasser. | | to collect them |
| Si la cigale y dort, ne faut pas | | If the cicada is sleeping there, is not necessary |
| La blesser. | | to harm him. |
| | | |
| Si la cigale y dort, ne faut pas | | If the cicada is sleeping there, is not necessary |
| La blesser. | | to harm him. |
| Le chant du rossignol | | The song of the nightingale |
| Viendra la réveiller. | | Will wake them. |
| | | |
| Le chant du rossignol | | |
| Viendra la réveiller. | | The song of the nightingale |
| Et aussi la fauvette | | Will wake them. |
| Avec son doux gosier. | | And also the warbler |
| | | |
| Et aussi la fauvette | | With its soft down. |
| Avec son doux gosier. | | And also the warbler |
| Et Jeanne la bergère | | With its soft down. |
| Avec son blanc panier. | | And Jeanne the sheperdess |
| | | |
| Et Jeanne la bergère | | With her white basket. |
| Avec son blanc panier. | | And Jeanne the sheperdess |
| Allant cueillir la fraise | | With her white basket. |
| Et la fleur d'églantier. | | Has energy to pick strawberries |
| | | |
| Allant cueillir la fraise | | And the wild roses. |
| Et la fleur d'églantier. | | Has energy to pick strawberries |
| Cigale, ma cigale, | | And the wild roses. |
| Allons, il faut chanter. | | Cicada, my cicada, |
| | | |
| Cigale, ma cigale, | | Let us go, we need to sing. |
| Allons, il faut chanter. | | Cicada, my cicada, |
| Car les lauriers du bois | | Let us go, we need to sing. |
| Sont déjà repoussés. | | Because the bay trees in the woods |
| | | |
| Nous n'irons plus au bois, | | Are already pushed back. |
| Les lauriers sont coupés, | | We will go to the woods again, |
| La belle que voilà, | | The bay leaves are cut, |
| La laisserons-nous danser ? | | The beautiful ones |
| | Shall we let them dance? |