Hello-World

български: Разговори Нека да говорим по-късно

conversationsбългарски: Разговори Нека да говорим по-късно talk-later

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  French 
 Нека да говорим по-късно soundParlons-en plus tard
 Две жени говорят по телефона soundLes jumelles sont au téléphone.
 soundЗдравей, Деница, как си? Zdravey, Denica, kak si?soundSalut, Denise, comment ça va ?
 Здравей, аз съм добре. Zdravey, az sam dobre.soundBien, merci.
 soundТи в обедна почивка ли си? Ti v obedna pochivka li si?soundTu es en pause déjeuner ?
 soundДа, имаш ли време да поговорим? Da, imash li vreme da pogovorim?soundOui, as-tu le temps de bavarder ?
 soundМалко съм заета. Malko sam zaeta.soundJe suis assez pressée.
 soundДа поговорим по-късно. Da pogovorim po-kasno.soundOn parlera un autre jour.
 soundРазбира се. Чао. Razbira se. Chao.soundBien sûr. À plus tard.
 Чао. Chao.soundÀ plus tard.