Hello-World

العربية: محادثات الحياة فى المدن الصغيرة

conversationsالعربية: محادثات الحياة فى المدن الصغيرة suburbs

طريقة اللعب: كل محادثة ليها موضوع مختلف. خلال المحادثة هتشوف مشاهد وهيكون فيه وقفة بين كل مشهد. إستخدم زرار التوقف وبعدين زرار البلاى علشان تشغّل.
بالأضافة للأستماع للمحادثة, ممكن تحرّك الموس على الصورة. إسم الجزء اللى عليه الموس هيظهر. ممكن تضغط على الجزء ده علشان تسمع الكلمة.

هنتعلم إيه: التلاميذ هيتعلموا جمل ممكن يستخدموها فى مواقف يومية مختلفة. أغلب الجمل فى المحادثات فيها عبارات بسيطة ممكن تغييرها على حسب الموقف.

إزاى ممكن نستفيد من التمرين: كرّر كل المحادثة. كرّر الكلمات اللى بتسمعها. خلّى بالك أى شخص بيتكلم.

تمارين جماعية: إطبع المحادثة وأُطلب من التلاميذ يمثّلوا الأدوار اللى فى المحادثة بنفسهم.

¿Cómo jugar?: Cada diálogo (conversación) tiene un tema diferente.

El diálogo reproducirá cada escena una  detrás de la otra, con una pausa luego de cada escena. Utilice el botón de pausa para detenerse, luego utilice el botón de reproducir para continuar.

Además de escuchar el diálogo, usted puede mover el ratón encima de la imagen. El nombre del objeto se resaltará en la pantalla. Haga click en la palabra pronunciada.

¿Qué has aprendido?: Los estudiantes aprenden modelos de preguntas que pueden utilizar en situaciones del día a día. La mayoría de las oraciones en los diálogos utilizan frases simples que pueden ser alteradas dependiendo del contexto.

Aprovechando al máximo la actividad: Realice el diálogo completo de comienzo a final. Repita las palabras que usted escucha, observe qué persona está hablando.

Actividades en grupo: Imprima una página del sitio web. Permita a los estudiantes actuar el diálogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    العربية Transliteration  Spanish 
 soundالحياة فى المدن الصغيرة Yo vivo en los suburbios:
 راجل بيتكلم عن الحياة فى المدن الصغيرة Un hombre habla acerca de su vida en los suburbios.
 soundأنا عايش فى بلد صغيرة, لكن أنا باشتغل فى المدينة ana ayeesh fe balad soghayarah, laken ana bash-taghal fe el-madenah soundYo vivo en los suburbios pero trabajo en el centro de la ciudad.
 soundفى أيام الشغل, أنا بأقوم الساعة ٦ صباحاً fe ayam el-shoghl, ana ba-oom el-saah setah sabahansoundLos días de trabajo me despierto a las seis de la mañana.
 soundبعد ما باقوم, بأستحمى, و أحلق, و ألبس baad ma ba-oom, bas-tehamma, we ah-laa, we albessoundEntonces me levanto, me baño, me afeito y me visto.
 soundبأنزل للمطبخ وبافطر banzel lel-matbakh we bafttarsoundBajo a la cocina y desayuno.
 soundباعمل سندوتش للغداء baamel sandawitch lel-ghadasoundMe hago un sandwich para el almuerzo.
 soundباخرج من البيت الساعة ٧:٣٠ و باروح لأخر الشارع علشان أركب الأتوبيس bakh-rog men el-bet el-saah sabaah we nos we barooh le-akher el-sharaa alashan arkab el-autobeessoundSalgo de la casa a las siete y voy a la esquina a tomar el autobús.
 soundباوصل الشغل الساعة ٩ صباحاً bawsel el-shoghl el-saah tesaa sabahan soundLlego a la oficina a las ocho.
 soundلما يكون الجو برد, أنا باتغدى فى المكتب lamma yekoon el-gao bard, ana bat-ghada fe el-maktabsoundCuando hace frío como el almuerzo en la oficina ...
 soundلما يكون الجو كويس, باخرج من المكتب lamma yekoon el-gao kwayes, bakh-rog men el-maktabsoundpero cuando hace buen tiempo ...
 soundوبتغدى على المقعد فى الجنينة we bat-ghada ala el-maad fe el-genenahsound... salgo y me siento en un banco del parque a comer.
 soundأنا باشتغل لحد الساعة ٦ مساءاً ana bash-taghal lehad el-saa settah masaansoundTrabajo hasta las cinco.
 soundبارجع البيت الساعة ٧:٣٠ مساءاً bargaa el-bet el-saah sabaa we nos masaansoundLlego a casa a las seis menos cuarto.
 soundإحنا بنتعشى لما بارجع البيت ehna benet-asha lamma bargaa el-betsoundMe preparo la cena y como.
 soundباقرأ الجرنال و باتفرج على التليفزيون لحد الساعة ١١ ba-arah el-gornal we bat-farrag ala el-telefezyon lehad el-saah hedashersoundLuego leo el periódico y miro la televisión hasta las diez.
 soundباروح السرير الساعة ١١ و بانام على طول barooh el-sreer el-saah hedasher we banam ala toolsoundEntonces me acuesto a las diez y media y me duermo enseguida.
عميلsoundعميل al amilsoundcliente