Hello-World

العربية: محادثات رسالة تليفون

conversationsالعربية: محادثات رسالة تليفون phone-message

طريقة اللعب: كل محادثة ليها موضوع مختلف. خلال المحادثة هتشوف مشاهد وهيكون فيه وقفة بين كل مشهد. إستخدم زرار التوقف وبعدين زرار البلاى علشان تشغّل.
بالأضافة للأستماع للمحادثة, ممكن تحرّك الموس على الصورة. إسم الجزء اللى عليه الموس هيظهر. ممكن تضغط على الجزء ده علشان تسمع الكلمة.

هنتعلم إيه: التلاميذ هيتعلموا جمل ممكن يستخدموها فى مواقف يومية مختلفة. أغلب الجمل فى المحادثات فيها عبارات بسيطة ممكن تغييرها على حسب الموقف.

إزاى ممكن نستفيد من التمرين: كرّر كل المحادثة. كرّر الكلمات اللى بتسمعها. خلّى بالك أى شخص بيتكلم.

تمارين جماعية: إطبع المحادثة وأُطلب من التلاميذ يمثّلوا الأدوار اللى فى المحادثة بنفسهم.

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    العربية Transliteration  French 
 soundرسالة تليفون soundLe répondeur
 ٢ أصدقاء بيتكلموا فى التليفون soundDeux amis parlent au téléphone.
 soundآلو, أنا أميرة a-low, ana AmirasoundBonjour, Claire à l'appareil !
 soundأميرة, أنا إتصلت بيكى من ساعة و سيبتلك رسالة على الجهاز Amira, ana eta-salt bekee men sa-ah wa seb-ta-lek resa-lah ala el-ge-hazsoundClaire, je t'ai appelée il y a une heure déjà et je t'ai laissé un message sur ton répondeur.
 soundوصلتك؟ wasa-letek?soundEst-ce que tu l'as reçu ?
 soundآه, ده إنت اللى سبت الرسالة؟ ah, dah en-tta elly sebt el-resa-lah?soundAh, c'est toi qui a laissé un message ?
 soundأنا ماعرفتش صوتك ana maa-ref-tesh so-tak soundJe n'ai pas reconnu ta voix.
 soundإنت إتكلمت بسرعة جداً en-tta etkal-lemt besor-ah ged-dan soundTu parlais trop vite.
 soundمافهمتش حاجة خالص ma-fehem-tesh ha-gah kha-lesssoundJe n'ai rien compris à ce que tu as dit !
 soundإنت كنت عاوز إيه؟ en-tta kont awez eh? soundQu'est-ce que tu voulais ?
 soundأنا محتاج رقم التليفون بتاع حسن ana meh-tag rakam el-telephon bta-a Hasan soundJ'ai besoin du numéro de téléphone de Claude.
 soundهو إدالى رقمه الشهر اللى فات, بس لما إتصلت بيه إمبارح بالليل, hwa eda-lee raka-moh el-shahr elly fat, bas lamma etta-salt beeh em-ba-reh bel-lilsoundIl me l'a donné le mois dernier mais quand j'ai essayé de l'appeler hier soir,
 soundالرقم كان غلط el-rakam kan ghalatsoundje suis tombé sur un faux numéro.
 soundحسن عزّل الأسبوع اللى فات Hasan az-zel el-es-boo-aa elly fatsoundClaude a déménagé la semaine dernière.
 soundهو إشترى شقة hwa esh-tara sha-ahsoundMaintenant, il a son propre appartement.
 soundيمكن يكون عنده رقم تليفون جديد ye-mkin ye-koon an-do rakam telephone gedeedsoundPeut-être qu'il a aussi changé de numéro.
 soundليه ماتيتصلش بخطيبته سالى؟ leh ma-tet-ta-selsh be-kha-teb-toh Sally?soundPourquoi n'appelles-tu pas sa petite amie, Karine ?
 soundيوسف قالى إن حسن و سالى سابوا بعض Yousef al-lee en Hasan wa Sally sabo ba-adsoundCharles m'a dit que Claude avait quitté Karine
 soundو دلوقتى هو يعرف واحدة تانية wa del-waa-tee hwa ye-aa-raf wah-dah tan-yahsoundet que maintenant, il sort avec une autre fille.
 soundالظاهر إنه مش إشترى شقة جديدة و بس el-za-her en-noh mosh esh-tara sha-ah gedee-dah wa bas soundIl semble qu'il ait non seulement changé d'appartement,
 soundده كمان عنده رقم تليفون جديد dah kaman an-do rakam telephone gedeed soundet de numéro de téléphone,
 soundو كمان خطب واحدة تانية we kaman khatab wah-dah tan-yah soundmais aussi de petite amie.