Hello-World

Español: Conversaciones: Yo vivo en los suburbios:

conversationsEspañol: Conversaciones: Yo vivo en los suburbios: suburbs

¿Cómo jugar?: Cada diálogo (conversación) tiene un tema diferente.

El diálogo reproducirá cada escena una  detrás de la otra, con una pausa luego de cada escena. Utilice el botón de pausa para detenerse, luego utilice el botón de reproducir para continuar.

Además de escuchar el diálogo, usted puede mover el ratón encima de la imagen. El nombre del objeto se resaltará en la pantalla. Haga click en la palabra pronunciada.

¿Qué has aprendido?: Los estudiantes aprenden modelos de preguntas que pueden utilizar en situaciones del día a día. La mayoría de las oraciones en los diálogos utilizan frases simples que pueden ser alteradas dependiendo del contexto.

Aprovechando al máximo la actividad: Realice el diálogo completo de comienzo a final. Repita las palabras que usted escucha, observe qué persona está hablando.

Actividades en grupo: Imprima una página del sitio web. Permita a los estudiantes actuar el diálogo.

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Español    GreekTransliteration
 Yo vivo en los suburbios: soundΗ ζωή στα προάστια
 Un hombre habla acerca de su vida en los suburbios. soundΈνας άνδρας μιλάει για την ζωή στα προάστια.
 soundYo vivo en los suburbios pero trabajo en el centro de la ciudad. soundΖω στα προάστια, αλλά δουλεύω στην πόλη.
 soundLos días de trabajo me despierto a las seis de la mañana. soundΤις μέρες που δουλεύω, σηκώνομαι στις 6:00 το πρωί.
 soundEntonces me levanto, me baño, me afeito y me visto. soundΌταν σηκωθώ, κάνω μπάνιο, ξυρίζομαι, και ντύνομαι.
 soundBajo a la cocina y desayuno. soundΠάω στην κουζίνα και τρώω πρόγευμα.
 soundMe hago un sandwich para el almuerzo. soundΕτοιμάζω ένα σάντουιτς για μεσημεριανό.
 soundSalgo de la casa a las siete y voy a la esquina a tomar el autobús. soundΦέυγω από το σπίτι στις 7:30 και πάω στη στάση του λεωφωρείου στην γωνία για να πάρω το λεωφορείο.
 soundLlego a la oficina a las ocho. soundΦθάνω στο γραφείο στις 9:00 το πρώι.
 soundCuando hace frío como el almuerzo en la oficina ... soundΌταν είναι κρύο, τρώω το μεσημεριανό μου στο γραφείο.
 soundpero cuando hace buen tiempo ... soundΌταν ο καιρός είναι ωραίος, φεύγω από το γραφείο...
 sound... salgo y me siento en un banco del parque a comer. soundκαι τρώω το μεσημεριανό μου στο παγκάκι στο πάρκο.
 soundTrabajo hasta las cinco. soundΔουλεύω μέχρι τις 6:00 (18:00).
 soundLlego a casa a las seis menos cuarto. soundΦθάνω στο σπίτι στις 7:30 (19:30).
 soundMe preparo la cena y como. soundΤρώμε δείπνο όταν φθάσω στο σπίτι.
 soundLuego leo el periódico y miro la televisión hasta las diez. soundΔιαβάζω την εφημερίδα και παρακολουθώ τηλεόραση μέχρι τις 11:00.
 soundEntonces me acuesto a las diez y media y me duermo enseguida. soundΠάω για ύπνο στις 11 (23:00) και με παίρνει ο ύπνος αμέσως.
clientesoundcliente soundπελάτης