Hello-World

日本語: かいわ たくさんのでんわ

conversations日本語: かいわ たくさんのでんわ telephones

遊び方: それぞれの会話は、違う話題です。

この会話は、1つ1つの場面の後で間隔をおきながら、場面が次々と出てきます。ポーズボタンを使って停めたり、プレイボタンを使ってまた始めたりしてください。

会話を聞くのに加えて、絵の上でマウスを動かすことができます。物の名前が出てきます。クリックして、その言葉の発音を聞いてください。

学ぶこと: >生徒たちは、日常生活で使うことができる例文を学ぶことができます。会話の中のほとんどの文は、文脈によって変えて使うことができる簡単な文です。

活動後: 最初から最後まで、全ての場面をしてください。聞こえた言葉を繰り返して言ってください。どの人が話しているか注意してください。

グループ活動: ウェブサイトのそのページを印刷してください。生徒たちに、その場面を演じさせてください

¿Cómo jugar?: Cada diálogo (conversación) tiene un tema diferente.

El diálogo reproducirá cada escena una  detrás de la otra, con una pausa luego de cada escena. Utilice el botón de pausa para detenerse, luego utilice el botón de reproducir para continuar.

Además de escuchar el diálogo, usted puede mover el ratón encima de la imagen. El nombre del objeto se resaltará en la pantalla. Haga click en la palabra pronunciada.

¿Qué has aprendido?: Los estudiantes aprenden modelos de preguntas que pueden utilizar en situaciones del día a día. La mayoría de las oraciones en los diálogos utilizan frases simples que pueden ser alteradas dependiendo del contexto.

Aprovechando al máximo la actividad: Realice el diálogo completo de comienzo a final. Repita las palabras que usted escucha, observe qué persona está hablando.

Actividades en grupo: Imprima una página del sitio web. Permita a los estudiantes actuar el diálogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    日本語 Transliteration  Spanish 
 たくさんのでんわ Muchos Teléfonos:
 おんなのこが、ともだちのいえにあるたくさんのものについてはなします Hay muchos teléfonos en esta casa.
 soundまさよは、わたしのいちばんのしんゆうです。 Masayo wa watashi no ichiban no shinyuu desu.soundCarmen es mi mejor amiga.
 soundかのじょのいえにいくのがすきです。 Konojo no ie ni iku no ga suki desu.soundMe encanta visitarla en su casa.
 soundまさよのいえには、テレビがよんだい、 Masayo no ie ni wa, terebi ga yon dai,soundEn la casa de Carmen hay cuatro televisiones.
 soundステレオがにだい、コンピューターがにだい、でんわがごだいあります。 Sutereo ga nidai, konpyuudaa ga nidai, danwa ga go dai arimasu.sounddos estéreos, dos computadoras, y cinco teléfonos.
 soundまさよのかぞくは、あまりおおきくありません。 Masayo no kazoku wa, amari ookiku arimasen.soundLa familia de Carmen no es muy numerosa.
 soundよにんだけです。まさよ、りょうしん、あかちゃんのひろきです。 Yonin dake desu. Masayo, Ryooshin, akachan no hiroki desu.soundSolo hay cuatro personas: Carmen, sus padres, y el bebé,
 soundわかりません。どうして、よにんかぞくに、でんわがごだい。 Wakarimasen. Dooshite yonin kazoku ni, denwa ga go dai.soundYo no entiendo - ¿cinco teléfonos para solo cuatro personas?
 soundあかちゃんのひろきは、でんわをつかいません。 Akachan no Hiroki wa denwa wo tsukaimasen.soundEl bebé, , no usa el teléfono.
 soundじつは、そのごだいのでんわは、さんにんのためです。 Jitsu wa, sono godai no denwa wa, sannin no tame desu.soundRealmente, hay cinco teléfonos para solo tres personas.
コンピューターsoundコンピューター soundcomputadora
ステレオsoundステレオ soundestereo
かぞくsoundかぞく soundfamilia
きsoundき soundárboles
いえsoundいえ soundcasa
あかちゃんsoundあかちゃん soundbebé
でんわsoundでんわ soundteléfono
テレビsoundテレビ soundtelevisor