Hello-World

日本語: かいわ にづくり

conversations日本語: かいわ にづくり packing

遊び方: それぞれの会話は、違う話題です。

この会話は、1つ1つの場面の後で間隔をおきながら、場面が次々と出てきます。ポーズボタンを使って停めたり、プレイボタンを使ってまた始めたりしてください。

会話を聞くのに加えて、絵の上でマウスを動かすことができます。物の名前が出てきます。クリックして、その言葉の発音を聞いてください。

学ぶこと: >生徒たちは、日常生活で使うことができる例文を学ぶことができます。会話の中のほとんどの文は、文脈によって変えて使うことができる簡単な文です。

活動後: 最初から最後まで、全ての場面をしてください。聞こえた言葉を繰り返して言ってください。どの人が話しているか注意してください。

グループ活動: ウェブサイトのそのページを印刷してください。生徒たちに、その場面を演じさせてください

Come si gioca: Ogni dialogo o conversazione presenta degli argomenti differenti.

Il dialogo si svilupperà in diverse scene che appariranno una dopo l’altra, con una pausa tra l’una e l’altra. Clicca sul pulsante ‘pausa’ per interromperlo e sul pulsante di avvio per continuare.

Oltre ad ascoltare il dialogo, potrai muovere il mouse sull’immagine per far apparire in basso il nome degli oggetti. Cliccaci sopra per ascoltare le parole corrispondenti.

Che cosa si impara: Gli alunni impareranno frasi standard che potranno utilizzare in situazioni quotidiane. Nella maggior parte delle frasi vengono utilizzate parole semplici che possono essere modificate in base al contesto.

Ottieni il massimo da questa attività: Ascolta l’intero dialogo dall’inizio alla fine. Ripeti la parole che ascolti e fai attenzione a quale persona sta parlando.

Attività di gruppo: Stampa la pagina dal sito web e fai in modo che gli alunni recitino il dialogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    日本語 Transliteration  Italian 
 にづくり soundFare le valigie
 りょうしんがりょこうのためになにをにづくりするのかはなします soundI coniugi Bianchi parlano di cosa mettere in valigia per le vacanze
 soundなにしてるの。 Nani shiteru no.soundChe fai?
 soundりょこうのために、スーツケースににもつをつめているの。 Ryokoo no tame ni, suutsu keesu ni nimotsu wo tsumete iru no.soundSto preparando la valigia per il viaggio.
 soundわたしは、もう、じぶんのふくをつめたよ。 Watashi wa moo, jibun no fuku wo tsumeta yo.soundHo già messo in valigia i miei vestiti.
 soundわたしのみどりとちゃいろのたんパンとシャツをなんまいかいれた。 Watashi no midori to chairo no tanpan to shatsu wo nanmai ka ireta.soundHai già messo dentro i miei pantaloncini verdi, quelli marrone chiaro e qualche camicia?
 soundええ、ズボンもいれてほしい。 Ee, zubon mo irete hoshii.soundSì. Vuoi che prenda anche qualche pantalone?
 soundばんは、ひえるだろうね。 Ban wa hieru daroo ne.soundPotrebbe far fresco la sera.
 soundええ、それはいいかんがえね。 Ee, sore wa ii kangae ne.soundSì, è una buona idea.
 soundそして、このあたらしいながそでのシャツもいれて。 Soshite, kono atarashii nagasode no shatsu mo irete.soundE per favore metti dentro anche la mia nuova camicia a maniche lunghe.
 soundレインコートはもっていったほうがいいかな。 Rein kooto wa motte itta hoo ga ii kana.soundDovrei portare delle giacche impermeabili?
 soundきっとあめがふるかもしれないね。 Kitto ame ga fuku kamo shirenai ne.soundPotrebbe piovere.
 soundまんがいちのために、もっていこう。 man ga ichi no tame ni, motte ikoo.soundPrendili, non si sa mai.
 soundかさ、サングラス、やきゅうぼうをいれた。 Kasa, san gurasu, yakyuu boo wo ireta.soundHai preso un ombrello, gli occhiali da sole e i cappelli?
 soundええ、でも、あなたのみずぎがみつからないわ。 Ee, demo, anata no mizugi ga mitsukaranai wa.soundSì, ma non riesco a trovare il tuo costume da bagno.
 soundどこかしら。 Doko kashira.soundDov'è?
 soundここだよ。そして、サンダルもひつようだね。 Koko da yo. Soshite, sandaru mo hitsuyoo dane.soundProprio qui. Prendo anche le ciabatte.
 soundそうがんきょうももっていく。 Soogankyoo mo motteiku.soundVuoi portare anche il binocolo?
 soundうん、まだよゆうがあるよ。 Un, mada yoyuu ga aruyo.soundSì, se c'è ancora posto.
 soundひこうきのなかでよむために、きみがぼくにくれたほんをもっていくよ。 Hikooki no naka de yomu tame ni, kimi ga boku ni kureta hon wo motte iku yo.soundVorrei portare quel libro che mi hai regalato per leggerlo in aereo.
 soundこれで、いじょうかな。 Kore de, ijoo kana.soundPenso che ci siamo.
 soundいくじゅんびができた! Iku junbi ga dekita!soundSiamo pronti per la partenza!
ベッドsoundベッド soundletto
スーツケースsoundスーツケース soundvaligia
たんすsoundたんす soundcassettiera
ゆかsoundゆか soundpavimento
おかあさんsoundおかあさん soundmadre