Hello-World

Italiano: conversazioni Il Messaggio Telefonico

conversationsItaliano: conversazioni Il Messaggio Telefonico phone-message

Come si gioca: Ogni dialogo o conversazione presenta degli argomenti differenti.

Il dialogo si svilupperà in diverse scene che appariranno una dopo l’altra, con una pausa tra l’una e l’altra. Clicca sul pulsante ‘pausa’ per interromperlo e sul pulsante di avvio per continuare.

Oltre ad ascoltare il dialogo, potrai muovere il mouse sull’immagine per far apparire in basso il nome degli oggetti. Cliccaci sopra per ascoltare le parole corrispondenti.

Che cosa si impara: Gli alunni impareranno frasi standard che potranno utilizzare in situazioni quotidiane. Nella maggior parte delle frasi vengono utilizzate parole semplici che possono essere modificate in base al contesto.

Ottieni il massimo da questa attività: Ascolta l’intero dialogo dall’inizio alla fine. Ripeti la parole che ascolti e fai attenzione a quale persona sta parlando.

Attività di gruppo: Stampa la pagina dal sito web e fai in modo che gli alunni recitino il dialogo.

Hoe speel je: elke dialoog (conversatie) gaat over een ander onderwerp.

De dialoog zal scene per scene getoond worden, na elke scene volgt een pauze. Gebruik de pauzeknop om te stoppen en de playknop om verder te gaan.

Als aanvulling voor het luisteren, kan je met de muis over de afbeelding bewegen. De naam van het voorwerp zal verschijnen. Klik op het woord om het te horen.

Wat leer je: de leerlingen leren modelzinnen die ze in het dagelijkse leven kunnen gebruiken. De meeste zinnen zijn eenvoudige zinnen die je kunt aanpassen aan de context.

Haal zoveel mogelijk uit de activiteit: luister naar de dialoog, van het begin tot het einde. Herhaal de woorden die je hoort, geef aandacht aan de persoon die aan het praten is.

Groepsactiviteiten: print de pagina van de website uit. Laat de leerlingen de dialoog naspelen.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Italiano    Dutch 
 soundIl Messaggio Telefonico Het spraakbericht
 soundDue amici parlano al telefono. Twee vrienden praten aan de telefoon.
 soundPronto? Sono Claudia. Hallo, met Lotte.
 soundClaudia, ti ho chiamato un'ora fa e ho lasciato un messaggio in segreteria. Lotte, ik heb je een uur geleden gebeld en ik sprak een bericht in op je antwoordapparaat.
 soundL'hai ricevuto? Heb je het ontvangen?
 soundAh, eri tu che hai lasciato il messaggio? Ah was jij diegene die dat berichtje insprak?
 soundNon ti ho riconosciuto. Ik heb je stem niet herkend.
 soundParlavi talmente veloce... Je sprak te snel.
 soundche non ho capito niente di quello che hai detto! Ik heb niets verstaan van wat je zei!
 soundChe posso fare per te? Wat wil je?
 soundAvrei bisogno del numero di telefono di Giacomo. Ik heb Laurens' nummer nodig.
 soundMe lo ha dato il mese scorso, ma quando l'ho chiamato l'altra sera Hij gaf me vorige maand zijn nummer, maar wanneer ik het gisterennacht belde,
 soundmi hanno detto che avevo fatto il numero sbagliato. was het de verkeerde nummer.
 soundGiacomo si è trasferito l'altra settimana. Laurens is vorige week verhuisd.
 soundAdesso ha un appartamento tutto suo. Hij heeft nu zijn eigen appartement.
 soundForse ha un nuovo numero di telefono. Misschien heeft hij een nieuwe telefoonnummer.
 soundPerchè non chiami Alessia, la sua ragazza? Waarom bel je Els niet, zijn vriendin?
 soundEugenio mi ha detto che Giacomo ha rotto con Alessia, Maxime vertelde me dat Laurens en Els uit elkaar zijn gegaan.
 sounde che ora esce con un'altra ragazza. En nu is hij met iemand anders.
 soundSembra che non solo abbia un nuovo appartamento Het lijkt dat hij niet enkel een nieuw appartement
 sounde un nuovo numero di telefono, en een nieuwe telefoonnummer heeft,
 soundma anche una nuova ragazza. maar ook een nieuwe vriendin.