Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Ένα ταξίδι στην πόλη.

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Ένα ταξίδι στην πόλη. trip

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Oyunun oynanma şekli: Her diyaloğun(konuşmanın) değişik bir başlığı var.

Konuşma her görüntü için ayrı ayrı duyulacaktır. Görüntüler arasında bir duraklama olacak. Duraklama düğmesine basarak durdurabilir, başlat düğmesine basarak yeniden başlatabilirsiniz.

Diyaloğu dinlemeye ek olarak fareyi resim üzerinde dolaştırabilirsiniz. Her nesnenin üzerinde ismi gözükecektir. Tıkladığınız zaman da nasıl telaffuz edildiğini duyabilirsiniz.

Ne öğrendik?: Öğrenciler günlük hayatlarında kullanabilecekleri cümle yapıları öğrenirler. Diyaloglardaki birçok basit cümle duruma göre değiştirilip kullanılabilir.

Aktiviteden en iyi şekilde faydalanmak için: Baştan sona tüm konuşmayı yapın. Duyduğunuz kelimeleri tekrarlayın ve kimin nerede konuştuğuna dikkat edin.

Grup aktiviteleri: İnternet sitesindeki sayfanın bir çıktısını alın. Öğrencilerden konuşmayı aralarında tekrarlamalarını isteyin.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  Turkish 
 soundΈνα ταξίδι στην πόλη. Şehre Gezi
 soundΈνας μαθητής περιγράφει ένα ταξίδι στην πόλη. Bir öğrenci şehre yapılan geziden bahsediyor.
 soundΓεια σου Πάμπο, τι θα κάμεις κατά τη διάρκεια των διακοπών? Geia sou Pámpo, ti tha kámeis katá ti̱ diárkeia to̱n diakopó̱n?̱Merhaba Metin. Tatilde ne yapacaksın?
 soundΘα πάω στη Πάφο για να επισκεφθώ την γιαγιά μου, Tha páo̱ sti̱ Páfo gia na episkefthó̱ ti̱n giagiá mou,Büyükannemi ziyarete İstanbul'a gideceğim.
 soundΤι λογαριάζεις να δεις εκεί στην Πάφο? Ti logariázeis na deis ekeí sti̱n Páfo?̱Orada ne yapacaksın?
 soundΠιθανότατα να περάσω μια ολόκληρη μέρα στην κοιλάδα των βασιλέων και στα λουτρά της Αφροδίτης. Pithanótata na peráso̱ mia olókli̱ri̱ méra sti̱n koiláda to̱n vasiléo̱n kai sta loutrá ti̱s Afrodíti̱s.Muhtemelen tam bir günüm Topkapı Saray'ını gezerek geçer.
 soundΜια ολόκληρη μέρα? Mia olókli̱ri̱ méra?̱Tüm gün mü?
 soundΝαι, υπάρχουν πάρα πολλά εκεί για να δεις. Nai, ypárchoun pára pollá ekeí gia na deis.Elbette, görülmesi gereken çok şey var.
 soundΜου αρέσουν ειδικά οι ανασκαφές στην κοιλάδα των βασιλεων. Mou arésoun eidiká oi anaskafés sti̱n koiláda to̱n vasileo̱n.Özellikle harem bölümü çok ilgimi çekiyor.
 soundΘα επισκεφθώ επίσης την πέτρα του Ρωμιού. Tha episkefthó̱ epísi̱s ti̱n pétra tou Ro̱mioú.Ayrıca Yerebatan Sarnıcı'nı da görmek istiyorum.
 soundΕκεί υπάρχουν πάρα πολύ ωραία τοπία. Ekeí ypárchoun pára polý o̱raía topía.İnanılmaz sütunlar var içeride.
 soundΥπάρχει αρκετή ιστορία και πολιτισμός στην περιοχή της Πάφου. Ypárchei arketí̱ istoría kai politismós sti̱n periochí̱ ti̱s Páfou.Yıllarca sarayın su deposu olarak kullanılmış.Milattan sonra 500'lü yıllarda yapılmış. Muhakkak gidip görmek istiyorum.
 soundΤο τοπίο προσφέρεται αρκετά για φωτογραφίες. To topío prosféretai arketá gia fo̱tografíes.Bunlar dışında da fırsat bulduğum her yeri gezeceğim.
 soundΘα ήθελα επίσης να κολυμβήσω στη πέτρα του Ρωμιού επειδή η παραλία είναι πάρα πολύ ωραία. Tha í̱thela epísi̱s na kolymví̱so̱ sti̱ pétra tou Ro̱mioú epeidí̱ i̱ paralía eínai pára polý o̱raía.Hiç boşa vakit geçirmeyi düşünmüyorum.
 sound'Ολα αυτά ακούγονται πολύ ακριβά. 'Ola af̱tá akoúgontai polý akrivá.Tüm bunlar için çok para gerekmez mi?
 soundΌχι και τόσο, θα έχω διαμονή το σπίτι της γιαγιάς μου. Óchi kai tóso, tha écho̱ diamoní̱ to spíti ti̱s giagiás mou.Pek sayılmaz. Bu süre boyunca büyükannemde kalacağım.
 soundΜα το φαγητό θα είναι πολύ ακριβό. Ma to fagi̱tó tha eínai polý akrivó.Ama yiyecek pahalıdır muhakkak.
 soundΥπάρχουν πολλά καλά εστιατόρια τα οποία δεν είναι ακριβά. Ypárchoun pollá kalá estiatória ta opoía den eínai akrivá.Pek değil. Birçok güzel restoran var ve fiyatları çok uygun.
 soundΟλα αυτά ακούγονται ωραία. Ola af̱tá akoúgontai o̱raía.Kulağa çok hoş geliyor.
 soundΓιατί δεν έρχεσαι μαζί μου; Giatí den érchesai mazí mou?Sen de gelsene benimle.
 soundΞέρω σίγουρα ότι η γιαγιά μου δεν θα έχει φέρει αντίρρηση. Xéro̱ sígoura óti i̱ giagiá mou den tha échei férei antírri̱si̱.Büyükannemin sorun edeceğini sanmıyorum.