Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Ο πατέρας

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Ο πατέρας father

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Come si gioca: Ogni dialogo o conversazione presenta degli argomenti differenti.

Il dialogo si svilupperà in diverse scene che appariranno una dopo l’altra, con una pausa tra l’una e l’altra. Clicca sul pulsante ‘pausa’ per interromperlo e sul pulsante di avvio per continuare.

Oltre ad ascoltare il dialogo, potrai muovere il mouse sull’immagine per far apparire in basso il nome degli oggetti. Cliccaci sopra per ascoltare le parole corrispondenti.

Che cosa si impara: Gli alunni impareranno frasi standard che potranno utilizzare in situazioni quotidiane. Nella maggior parte delle frasi vengono utilizzate parole semplici che possono essere modificate in base al contesto.

Ottieni il massimo da questa attività: Ascolta l’intero dialogo dall’inizio alla fine. Ripeti la parole che ascolti e fai attenzione a quale persona sta parlando.

Attività di gruppo: Stampa la pagina dal sito web e fai in modo che gli alunni recitino il dialogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  Italian 
 soundΟ πατέρας soundIl Padre:
 soundΈνας πατέρας μιλάει για αυτόν και για την οικογένεια του. soundUn padre parla del suo lavoro e della sua famiglia:
 soundΓεια σου. Ονομάζομαι Παντελής Πέτρου. Geia sou. Onomázomai Pantelí̱s Pétrou.soundSalve. Mi chiamo Paolo Maniscalco.
 soundΕίμαι 39 χρόνων, Eímai 39 chróno̱n,soundHo 39 anni.
 soundΕίμαι παντρεμένος με την Κατερίνα, και έχουμε δύο παιδιά: ένα γιό και μια κόρη. Eímai pantreménos me ti̱n Katerína, kai échoume dýo paidiá:̱ éna gió kai mia kóri̱.soundSono sposato con Maria e abbiamo due figli: un maschio e una femmina.
 soundΈχω μια πολύ απαιτητική δουλειά στην τράπεζα. Écho̱ mia polý apaiti̱tikí̱ douleiá sti̱n trápeza.soundHo un lavoro molto ambito in banca.
 soundΕίμαι ο διευθυντής της οικονομικής υπηρεσίας. Eímai o dief̱thyntí̱s ti̱s oikonomikí̱s ypi̱resías.soundSono il manager dell'ufficio finanziario.
 soundΜου αρέσει η δουλειά μου, Mou arései i̱ douleiá mou,soundMi piace il mio lavoro,
 soundαλλά θα προτιμούσα να ξοδεύω περισσότερο χρόνο με την γυναίκα μου και τα παιδιά μου. allá tha protimoúsa na xodév̱o̱ perissótero chróno me ti̱n gynaíka mou kai ta paidiá mou.soundma mi piacerebbe trascorrere più tempo con mia moglie e i miei figli.
 soundΜου αρέσει τα παίζω τένις. Mou arései ta paízo̱ ténis.soundMi piace giocare a tennis.
 soundΤο τένις του αρέσει και του γιού μου του Νίκου. To ténis tou arései kai tou gioú mou tou Níkou.soundAnche a mio figlio Lorenzo piace il tennis,
 soundκαι παίζουμε μαζί τα σαββατοκυρίακα συνήθως. kai paízoume mazí ta savvatokyríaka syní̱tho̱s.sounde spesso giochiamo insieme nei fine settimana.