Hello-World

Français: Conversations Que de téléphones !

conversationsFrançais: Conversations Que de téléphones ! telephones

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Français    GreekTransliteration
 soundQue de téléphones ! soundΠολλά τηλέφωνα
 soundUne fille dit combien il y a de téléphones chez son amie. soundΈνα κορίτσι μιλάει για τα διάφορα πράγματα που βρίσκονται στο σπίτι της φίλης της.
 soundIsabelle est ma meilleure amie. Η Μαρία είναι η καλύτερη μου φίλη.
 soundJ'aime aller chez elle. Μου αρέσει να την επισκέφθομαι στο σπίτι της.
 soundDans sa maison, il y a quatre télévisions... Στο σπίτι της Μαρίας υπάρχουν τέσσερις τηλεοράσεις...
 sounddeux chaînes stéréo, deux ordinateurs et cinq téléphones. δύο στέρεο, δύο ηλεκτρονικοί υπολογιστές και πέντε τηλέφωνα.
 soundIl n'y a pas beaucoup de personnes dans la famille d'Isabelle. Η οικογένεια της Μαρίας δεν είναι και τόσο μεγάλη.
 soundIls sont quatre : Isabelle, ses parents et le bébé, Matthieu. Υπάρχουν μόνο τέσσερα άτομα: η Μαρία, οι γονείς της, και το μωρό ο Μιχάλης.
 soundJe ne comprends pas. Cinq téléphones pour seulement quatre personnes ? Δεν καταλαβαίνω - είπες πέντε τηλέφωνα για μόνο τέσσερα άτομα.
 soundLe bébé, Matthieu, n'utilise pas le téléphone. Το μωρό ο Μιχάλης, δεν χρησιμοποιεί το τηλέφωνο.
 soundEn fait, il y a cinq téléphones pour simplement trois personnes ! Ουσιαστικά, υπάρχουν πέντε τηλέφωνα για τρία άτομα.
ordinateursoundordinateur soundΗλεκτρονικός υπολογιστής
chaîne stéréosoundchaîne stéréo soundστέρεο
famillesoundfamille soundοικογένεια
arbressoundarbres soundδέντρα
maisonsoundmaison soundσπίτι
bébésoundbébé soundΜωρό
téléphonesoundtéléphone soundΤηλέφωνο
télévisionsoundtélévision soundΤηλεόραση