Hello-World

Français: Conversations Une maison de vacances

conversationsFrançais: Conversations Une maison de vacances summerhouse

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Français    GreekTransliteration
 soundUne maison de vacances soundΈνα εξωχικό σπίτι
 soundUne femme décrit une maison de vacances. soundΜια γυναίκα περιγράφει ένα εξωχικό σπίτι.
 soundPourquoi es-tu si contente, aujourd'hui, Marie ? Que s'est-il passé ? Νίκη , φαίνεσαι πολύ χαρούμενη σήμερα, τι συμβαίνει;
 soundC'est parce que Michel et moi allons acheter une maison de vacances à Antibes. Εγώ και ο Κώστας σκεφτόμαστε να αγοράσουμε ένα σπίτι κοντά στη θάλασσα του Πρωταρά.
 soundAntibes ? Στον Πρωταρά, έτσι ώστε.
 soundC'est génial ! Eh bien, elle est comment, cette maison ? Τι ωραία, για περίγραψε μου λίγο το σπίτι;
 soundElle est très jolie ! Il y a un grand patio, deux chambres, une salle de bains et un énorme salon. Είναι πολύ όμορφο! Έχει μεγάλο κήπο, δύο υπνοδωμάτια. ένα αποχωρητήριο και ένα τεράστιο σαλόνι,.
 soundLa cuisine et la salle à manger sont petites mais c'est charmant. Η κουζίνα και η τραπεζαρία είναι κάπως μικρές, αλλά πολύ όμορφες.
 soundEst-ce que c'est près de la plage ? Το σπίτι βρίσκεται κοντά στη παραλία;
 soundOui, on pense passer nos vacances là-bas. Ναι, θα θέλαμε να περνούμε τις διακοπές μας εκεί.
 soundLes vacances, eh bien ! Διακοπές ώστε!
 soundOui, bien sûr. Et toi Sophie, où penses-tu passer tes vacances ? Ναι, σίγουρα. Εσύ, Ανθή, που σκέφτεσαι να περάσεις τις διακοπές σου;
ordinateursoundordinateur soundΗλεκτρονικός υπολογιστής
bureausoundbureau soundΓραφείο
chaisesoundchaise soundΚαρέκλα