Hello-World

Français: Conversations Le répondeur

conversationsFrançais: Conversations Le répondeur phone-message

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Français    BulgarianTransliteration
 soundLe répondeur Телефонното съобщение
 soundDeux amis parlent au téléphone. Приятели говорят по телефона.
 soundBonjour, Claire à l'appareil ! soundЗдравейте, Деница е на телефона.
 soundClaire, je t'ai appelée il y a une heure déjà et je t'ai laissé un message sur ton répondeur. soundЗдравей Деница, аз ти се обадих преди час и оставих съобщение на телефонния секретар.
 soundEst-ce que tu l'as reçu ? soundПолучи ли го?
 soundAh, c'est toi qui a laissé un message ? soundА-а, ти ли си оставил това съобщение?
 soundJe n'ai pas reconnu ta voix. soundАз не разпознах гласа ти.
 soundTu parlais trop vite. soundГоворил си много бързо.
 soundJe n'ai rien compris à ce que tu as dit ! soundАз не разбрах всичко, от това което си казал!
 soundQu'est-ce que tu voulais ? soundКакво желаеш?
 soundJ'ai besoin du numéro de téléphone de Claude. soundНуждая се от телефонния номер на Илия.
 soundIl me l'a donné le mois dernier mais quand j'ai essayé de l'appeler hier soir, soundТой ми даде номера си миналия месец, но когато снощи му звъннах,
 soundje suis tombé sur un faux numéro. soundми отговориха, че номерът е грешен.
 soundClaude a déménagé la semaine dernière. soundИлия се премести миналата седмица.
 soundMaintenant, il a son propre appartement. soundСега той има собствен апартамент.
 soundPeut-être qu'il a aussi changé de numéro. soundМоже би той има нов телефонен номер.
 soundPourquoi n'appelles-tu pas sa petite amie, Karine ? soundЗащо не позвъниш на приятелката му Петя?
 soundCharles m'a dit que Claude avait quitté Karine soundИлия ми каза, че е скъсал с Петя
 soundet que maintenant, il sort avec une autre fille. soundи сега е с някоя друга.
 soundIl semble qu'il ait non seulement changé d'appartement, soundИзглежда, че има не само нов апартамент,
 soundet de numéro de téléphone, soundи нов телефонен номер,
 soundmais aussi de petite amie. soundно си има и нова приятелка.