Hello-World

Français: Conversations Le répondeur

conversationsFrançais: Conversations Le répondeur phone-message

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Français    GreekTransliteration
 soundLe répondeur soundΤο τηλεφωνικό μήνυμα
 soundDeux amis parlent au téléphone. soundΔύο φίλοι μιλάνε στο τηλέφωνο.
 soundBonjour, Claire à l'appareil ! soundΠαρακαλώ, η Κάτια μιλάει.
 soundClaire, je t'ai appelée il y a une heure déjà et je t'ai laissé un message sur ton répondeur. soundΚάτια, σου τηλεφώνησα πριν από μία ώρα και σου άφησα ένα μήνυμα στο αυτόματο τηλεφωνητή.
 soundEst-ce que tu l'as reçu ? soundΤο έχεις πάρει;
 soundAh, c'est toi qui a laissé un message ? soundΗμμ, ώστε εσύ ήσουν που άφησες μήνυμα προηγουμένως;
 soundJe n'ai pas reconnu ta voix. Δεν κατάλαβα την φωνή σου.
 soundTu parlais trop vite. Μιλούσες πολύ γρήγορα.
 soundJe n'ai rien compris à ce que tu as dit ! soundΔεν κατάλαβα τίποτα από ότι είπες!
 soundQu'est-ce que tu voulais ? Τι θέλεις;
 soundJ'ai besoin du numéro de téléphone de Claude. soundΧρειάζομαι τον αριθμό τηλεφώνου του Ανδρέα.
 soundIl me l'a donné le mois dernier mais quand j'ai essayé de l'appeler hier soir, soundΜου έδωσε τον αριθμό του τον περασμένο μήνα, αλλά όταν κτύπησα αυτόν τον αριθμό ψες,
 soundje suis tombé sur un faux numéro. soundο αυτόματος τηλεφωνητής μου είπε πως είχα λάθος αριθμό.
 soundClaude a déménagé la semaine dernière. Ο Ανδρέας μετακόμισε την περασμένη βδομάδα.
 soundMaintenant, il a son propre appartement. soundΤώρα έχει το δικό του διαμέρισμα.
 soundPeut-être qu'il a aussi changé de numéro. Νομίζω, πήρε καινούργιο αριθμό.
 soundPourquoi n'appelles-tu pas sa petite amie, Karine ? Γιατί δεν τηλεφωνάς της Νατάσας, της φιλενάδας του;
 soundCharles m'a dit que Claude avait quitté Karine soundΜου είπε ο Νίκος ότι ο Ανδρέας διέκοψε με την Νατάσα.
 soundet que maintenant, il sort avec une autre fille. soundκαι τώρα βγαίνει με κάποια άλλη.
 soundIl semble qu'il ait non seulement changé d'appartement, soundΦαίνεται ότι όχι μόνο βρήκε καινούργιο διαμέρισμα,
 soundet de numéro de téléphone, soundκαι καινούργιο αριθμό τηλεφώνου,
 soundmais aussi de petite amie. soundαλλά βρήκε και καινούργιο κορίτσι επίσης.