Hello-World

Français: Conversations La vie d'une mère

conversationsFrançais: Conversations La vie d'une mère mother

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Français    BulgarianTransliteration
 soundLa vie d'une mère Живота на една майка
 soundUne jeune maman parle de son travail et de sa famille. Млада майка разказва за работата си и за своето семейство
 soundBonjour, je m'appelle Anne Thomas. soundЗдравейте. Казвам се Елена Георгиева.
 soundJ'ai trente six ans. soundАз съм на 36 години.
 soundMon mari s'appelle Paul. soundСъпругът ми се казва Иван Георгиев.
 soundJ'ai deux merveilleux enfants : Henri et Christiane. soundНие имаме две прекрасни деца: Митко и Ани.
 soundHenri a douze ans et Christiane a six ans. soundМитко е на дванайсет, а Ани на шест години.
 soundJe suis professeur d'anglais. soundАз съм учителка по Английски език.
 soundJe viens d'être embauchée à l'école que fréquentent mes enfants. soundПросто започнах работа в училището, което моите деца посещават.
 soundJ'aime beaucoup les langues étrangères, soundАз обичам чужди езици
 soundet j'aime enseigner. soundи ми е приятно да преподавам.
 soundJ'aime aussi travailler avec les enfants. soundАз също така се наслаждавам на работата с децата.
 soundJe suis une maman très prise, soundАз съм много заета майка,