Hello-World

Français: Conversations La vie d'une mère

conversationsFrançais: Conversations La vie d'une mère mother

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Français    GreekTransliteration
 soundLa vie d'une mère soundΗ ζωή μιας μητέρας
 soundUne jeune maman parle de son travail et de sa famille. soundΜια νεαρή μητέρα μιλάει για την δουλειά της και για την οικογένεια της.
 soundBonjour, je m'appelle Anne Thomas. Γεια σου. Ονομάζομαι Κατερίνα Πέτρου.
 soundJ'ai trente six ans. Είμαι τριάντα έξι χρόνων.
 soundMon mari s'appelle Paul. Ο άνδρας μου ονομάζεται Παντελής.
 soundJ'ai deux merveilleux enfants : Henri et Christiane. Έχουμε δύο καταπληκτικά παιδιά: τον Νίκο και την Ελένη.
 soundHenri a douze ans et Christiane a six ans. Ο Νίκος είναι δώδεκα χρόνων και η Ελένη είναι έξι χρόνων.
 soundJe suis professeur d'anglais. Είμαι καθηγητής Αγγλικών.
 soundJe viens d'être embauchée à l'école que fréquentent mes enfants. Μόλις άρχισα να δουλεύω στο σχολείο όπου φοιτούν τα παιδιά μου.
 soundJ'aime beaucoup les langues étrangères, Λατρεύω τις ξένες γλώσσες,
 soundet j'aime enseigner. και μου αρέσει η διδασκαλία.
 soundJ'aime aussi travailler avec les enfants. Μου αρέσει επίσης να δουλεύω με παιδιά.
 soundJe suis une maman très prise, Είμαι πολύ απασχολημένη μητέρα,