Hello-World

български: Разговори Живот в предградията

conversationsбългарски: Разговори Живот в предградията suburbs

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

طريقة اللعب: كل محادثة ليها موضوع مختلف. خلال المحادثة هتشوف مشاهد وهيكون فيه وقفة بين كل مشهد. إستخدم زرار التوقف وبعدين زرار البلاى علشان تشغّل.
بالأضافة للأستماع للمحادثة, ممكن تحرّك الموس على الصورة. إسم الجزء اللى عليه الموس هيظهر. ممكن تضغط على الجزء ده علشان تسمع الكلمة.

هنتعلم إيه: التلاميذ هيتعلموا جمل ممكن يستخدموها فى مواقف يومية مختلفة. أغلب الجمل فى المحادثات فيها عبارات بسيطة ممكن تغييرها على حسب الموقف.

إزاى ممكن نستفيد من التمرين: كرّر كل المحادثة. كرّر الكلمات اللى بتسمعها. خلّى بالك أى شخص بيتكلم.

تمارين جماعية: إطبع المحادثة وأُطلب من التلاميذ يمثّلوا الأدوار اللى فى المحادثة بنفسهم.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  ArabicTransliteration
 Живот в предградията soundالحياة فى المدن الصغيرة
 Един мъж разказва за живота си в предградията راجل بيتكلم عن الحياة فى المدن الصغيرة
 soundАз живея в покрайнините, но работя в града. Az zhiveya v pokrayninite, no rabotya v grada.soundأنا عايش فى بلد صغيرة, لكن أنا باشتغل فى المدينة
 soundВ делничните дни аз ставам в 6:00 часа сутринта. V delnichnite dni az stavam v 6:00 /shest/ chasa sutrinta.soundفى أيام الشغل, أنا بأقوم الساعة ٦ صباحاً
 soundКогато стана, си вземам душ, избръсвам се и се обличам. Kogato stana, si vzemam dush, izbrasvam se i se oblicham.soundبعد ما باقوم, بأستحمى, و أحلق, و ألبس
 soundОтивам в кухнята и закусвам. Otivam v kuhnyata i zakusvam.soundبأنزل للمطبخ وبافطر
 soundПравя си сандвич за обяд. Pravya si sandvich za obyad.soundباعمل سندوتش للغداء
 soundАз напускам дома си в 7:30 и отивам до ъгъла, където вземам автобуса. Az napuskam doma si v 7:30 /sedem i triyset/ i otivam do agala, kadeto vzemam avtobusa.soundباخرج من البيت الساعة ٧:٣٠ و باروح لأخر الشارع علشان أركب الأتوبيس
 soundПристигам в офиса в 9:00 сутринта Pristigam v ofisa v 9:00 /devet/ sutrinta.soundباوصل الشغل الساعة ٩ صباحاً
 soundКогато е студено, аз обядвам в офиса. Kogato e studeno, az obyadvam v ofisa.soundلما يكون الجو برد, أنا باتغدى فى المكتب
 soundКогато времето е приятно, аз излизам от офиса... Kogato vremeto e priyatno, az izlizam ot ofisa...soundلما يكون الجو كويس, باخرج من المكتب
 soundи обядвам на пейката в парка. i obyadvam na peykata v parka.soundوبتغدى على المقعد فى الجنينة
 soundАз работя до 18:00 часа. Az rabotya do 18:00 /osemnayset/ chasa.soundأنا باشتغل لحد الساعة ٦ مساءاً
 soundПристигам у дома в 19:30 Pristigam u doma v 19:30 /devetnayset i triyset/.soundبارجع البيت الساعة ٧:٣٠ مساءاً
 soundНие вечеряме, когато аз се прибера у дома. Nie vecheryame, kogato az se pribera u doma.soundإحنا بنتعشى لما بارجع البيت
 soundЧета вестник и гледам телевизия до 23:00 часа. Cheta vestnik i gledam televiziya do 23:00 /dvayset i tri/ chasa.soundباقرأ الجرنال و باتفرج على التليفزيون لحد الساعة ١١
 soundЛягам си в 23:00 часа и веднага заспивам. Lyagam si v 23:00 /dvayset i tri/ chasa i vednaga zaspivam.soundباروح السرير الساعة ١١ و بانام على طول
клиентsoundклиент soundعميل