Hello-World

български: Разговори Какво имаш за обяд?

conversationsбългарски: Разговори Какво имаш за обяд? trading

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  French 
 Какво имаш за обяд? soundQu'est-ce que tu manges au déjeuner ?
 Две момичета разменят неща от обедите си Deux filles échangent une partie de leur déjeuner.
 soundКакво имаш за обяд? Kakvo imash za obyad?soundQu'est-ce que tu as pour ton déjeuner ?
 soundИмам малко моркови, сандвич и ябълка. Imam malko morkovi, sandvich i yabalka.soundJ'ai des chips, un sandwich au jambon et une pomme.
 soundКакво имаш ти? Kakvo imash ti?soundEt toi, qu'est-ce que tu as ?
 soundАз имам салата, малко сирене и портокал. Az imam salata, malko sirene i portokal.soundJ'ai une salade, du fromage et une orange.
 soundАз ще заменя моята ябълка за твоя портокал. Az ]e zamenya moyata yabalka za tvoya portokal.soundJe veux bien échanger ma pomme contre ton orange.
 soundДобре, аз обичам ябълки. Dobre, az obicham yabalki.soundD'accord, j'adore les pommes.