Hello-World

български: Разговори

conversationsбългарски: Разговори dinner

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Hoe speel je: elke dialoog (conversatie) gaat over een ander onderwerp.

De dialoog zal scene per scene getoond worden, na elke scene volgt een pauze. Gebruik de pauzeknop om te stoppen en de playknop om verder te gaan.

Als aanvulling voor het luisteren, kan je met de muis over de afbeelding bewegen. De naam van het voorwerp zal verschijnen. Klik op het woord om het te horen.

Wat leer je: de leerlingen leren modelzinnen die ze in het dagelijkse leven kunnen gebruiken. De meeste zinnen zijn eenvoudige zinnen die je kunt aanpassen aan de context.

Haal zoveel mogelijk uit de activiteit: luister naar de dialoog, van het begin tot het einde. Herhaal de woorden die je hoort, geef aandacht aan de persoon die aan het praten is.

Groepsactiviteiten: print de pagina van de website uit. Laat de leerlingen de dialoog naspelen.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Dutch 
 Аз съм гладна. Кога е вечерята? Ik heb honger. Wanneer gaan we eten?
 Едно момиченце пита майка си за вечерята. Een klein meisje vraagt haar moeder over het avondmaal.
 soundКолко е часът, мамо? Kolko e chasat, mamo?Hoe laat is het mama?
 soundСега е 7:00. Sega e 7:00 /sedem/.Het is 7.00 uur.
 soundЗащо? Zashto?Waarom?
 soundАз съм гладна. Az sam gladna.Ik heb honger.
 soundКога ще вечеряме? Koga shte vecheryame?Wanneer gaan we eten?
 soundНие винаги вечеряме в 7:30. Nie vinagi vecheryame v 7:30 /sedem i triyset/.We eten altijd om 7.30 uur.
 soundТогава, когато баща ти се прибере у дома. Togava, kogato bashta ti se pribere u doma.Wanneer je vader thuiskomt.
 soundДобре тогава, може ли да поиграя с Мая до вечерята? Dobre togava, mozhe li da poigraya s Maya do vecheryata?Mag ik dan tot etenstijd spelen met Jasmijn?
 soundДа, но трябва да се прибереш след половин час. Da, no tryabva da se priberesh sled polovin chas.Ja, maar je moet binnen een halfuur terug thuis zijn.
 soundБаща ти не обича да чака. Bashta ti ne obicha da chaka.Je vader houdt niet van wachten.
вратаsoundврата deur
масаsoundмаса tafel
прозорецsoundпрозорец raam
завесиsoundзавеси gordijn
цветяsoundцветя bloemen
чинияsoundчиния bord
часовникsoundчасовник klok